Gebruikers


Steuner

  • Geregistreerd op: 21 november 2011
  • Reacties: 0
  • Forumberichten: 5


Recentste forumberichten van Steuner


in: Spellinge (Vlaamse spelling en grammatica)
28 november 2011, 00:35
Steuner
allé, ton ziw content :)

in: Spellinge (Vlaamse spelling en grammatica)
23 november 2011, 14:13
Steuner
Ik en nietn mé't noors, ma das alsans wel e skôn toaltje om te vergelikken me oeze [onze] situatie, nie dan?

't Zelfste mé't Oostenrijks natuurlik.

Daj drikka ku skrivn etter nietn me te maken, in't Noorden van noorwegen kuj de de -e op't einde van e werkwoord alsans mé -a skrivn aj da wilt (in't Nynorsk alleszins ma bon)

Get wel gelijk daj de Auslautverhärtung / Devoicing nie moe skrivn atter direct nen klinker ip volgt, waardoor daj in feite gewoon e verbindingstje maakt tussen de twee woorden, zo akket nog nie bezien.

kwete kik nie vowa daj et duits derbie aalt, das al helemaal nie logisch vo min. "hört" wir toch als [hørt] uitgesproken en nie als [hørd]?

Vgl et engelse "he heard" me et nederlandse "een hond" [hont]; de devoicing hoordje duidelijk in't Nederlands ma et Ingels eeft da nie - ak et juuste e, et et [heeft het] Zweeds da wok nie.


En 'kweetn, min west-vlaamse spellinge trekt ip nie te vjele... veel te veel beīnvloedinge deur 't Nederlands, etc... Aj e twuk nie verstoat, loat et me wętn, want in het Nederlands schrijven gaat nog altijd - voor zover ik weet - tamelijk vlot.

"Hij vraagdaan zijn vader" vs "Hij vraagt mij dat", da zou inderdaad nu wel in theorie nog kunnen. Dan ga je puur fonologisch spellen, maar dan moe'j da toch verderzetten ā la:

ké gistern twu?e ?ezien ipt stroate vint (ik heb gisteren iets gezien op de straat, vent(!))

'k Hoop dat mijn opmerkingen niet als vijandig beschouwd worden alleszins, tis om het gebeuren een nieuw smaakske te geven dak ier ben eh.

ja moatje, nininini ni ni ni niederlands... maakt er anders van d'uytste naar het voorbeeld van Becanus?

in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
21 november 2011, 21:29
Steuner
Om't effkes in't West-Vlaams getint te zeggen - 'k Wille kik der jist en veur'ol ip wijz'n, da "Vlaams" zoe moen sloan ip't West-, Frans-, Zeeuws- en in mindere moate 't Oost-Vlaams. Aj't taalhistorisch bekiekt, et't Brabants en ton noh tmjeeste von ol 't Limburgs, nie te vjele te moak'n me "Vlaams" ip zich. En 't Oost-Vlaams zit vul me de Brabandismen. Vlaams is nie Brabants, Brabants is nie Limburgs, Limburgs is nie Hollands, wat wok gjin Nedersaksisch of Fries is etc. Me kunnen deurgaan ma bon.

Bon, nui dam ol zo verre zin.

En 'k Zoen wok girn ke me de createur van de argumenten vowuk da Vlamingen minder taalvaardig zijn der willen op wijzen dak et eigenlijk noois zo bezien e
.
"Als wij het op één vlak met onze Hollandsminnende landgenoten eens kunnen zijn dan is het wel hierover: Vlamingen zijn gemiddeld minder taalvaardig dan de ons omringende taalgroepen."

Me [mv. - "we"] moen Frans én Ingels leren, da in contrast tot de Walen, die meugen kiezen. Daarnaast moen we wok 't Nederlands, ons eigen "moedertaal", beheersen. Da zijn drie talen. Maar 't wird beter aj na den ASO kijkt, waar daj wok e stikstje Duits moet meepakken. Nui wuk nen Ollander kanter even goe Frans - zonder daarveur unief gedaan 't en - gelijk nen Vlaming? Wuk nen Duitser kanter überhaupt Nederlands én Frans? Et'j accent van nen Duitser al keer gehoord? En moe'k spreken van de overzeese buren - d'Ingelsen? En de Fransen? "nigger please eh"...

Alstenblieft eh moatje, tis nie omda'mme zogezeid onzeker zoen zijn over 't Nederlands damme minder taalvaardig zijn dus (h)aalt die zinne ma van uien site.

All in all, stelle kik vaste, dat Project "VlaamseTaal" beter "VlaamseVariatie" zoe heten. 't Noorse Bokmål is eigenlijk wok nie - skriftelijk gezien - veel meer of een Variatie van't Deens.

Oostenrijks Duits is wok een Variatie ip't Hoogduits en m'ôrn [we horen] d'Oostenrijkers absoluut nie klagen. Zoetta me den Anschluss te maken en? 'k Pijze kik da nie wi.

Pas ip - mocht iedreen skrivn lik datn klapt, tzoe natuurlik allemolle anders zin of't nederlands. Ma wuk is nui 't voordeel aan "zoe" in plekke van "zou" ? Leg mie danne ke ut.

't Skriftsysteem in se is alsans al archaīscher gewist.

in: Geen van hen (Vlaamse spelling en grammatica)
21 november 2011, 21:15
Steuner
Wa pijde van "gjineen" ? 'k Weet'n kik wok nie waarom datter niemand die -j- klanke die'j dertus'n [tusn de g en de i] oort nie skrîvt wi.

in: Spellinge (Vlaamse spelling en grammatica)
21 november 2011, 21:13
Steuner
Hallo,

'k Vroege mij feit'lik af, waarom dattr iere d'n Auslautverhärtung nie aktief geskręvn wirt. Lik nen vorm ā la "Ge kund", da kan toch echt nie deur d'n beuh'l vinne kik. 't Nynorsk ga wok nie speciaal "drikke" (Bokmål en Nynorsk veur "drinken") anders spellen vo d'r anders ut te ziene.

Da Vlaams typ'n, da beval mie wel.