Recentste forumberichten 
|
23 januari 2010, 23:19
|
| Bedankt voor de links overigens. Ik was ooit eens van plan mijn hele visie inzake min of meer gans Belgie online te gooien, maar heb er tot nu toe nooit de lust voor gevonden. In alle geval ben ik een groot voorstander van polyglottie. Qua taalonderwijs zou ik min of meer een luxemburgs systeem hanteren, doch lichtelijk aangepast (geen plotse taalverandering, maar een progressief toenemend aantal uren in de nieuwe taal). |
in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
|
23 januari 2010, 23:14
|
| Ik ben het eigenlijk redelijk eens met sjarel (ik ben eerder voorstander van een belgisch nederlands dan van een standaardvlaams). De overkoepelingstaal is praktisch (althans als schrijftaal), het probleem is dat ze de dagelijkse omgangstaal verdreven heeft als spreektaal. Persoonlijk vind ik dat een iets pluricentristische algemeen Nederlands naast onze dialecten en een belgisch gesproken nederlands moeten kunnen bestaan. En met pluricentristischer bedoel ik bv dat frequente Belgische vormen (bv de gij-vorm en verkleinwoorden op -ke) evenwaardig zouden moeten zijn aan de hollandse vormen. En dat uitspraak iets minder strict mag zijn (bv ij/ei, ui en ou/au als eenklank uitspreken is geen fout, evenmin is het niet uitspreken van de h dat). AN is in eerste plaats een schrijftaal en op de hollandse tv malen ze ook niet om een foute uistpraak (sterker nog, ze wordt soms door de VRT overgenomen, zo zegt Frank Raes altijd eejn) |
in: succes? (Deze website)
|
23 januari 2010, 21:45
|
| Het gebrek aan succes is te danken aan agressieve taal en hollandsvijandigheid (taalkundig gezien). Verder is de realiteit ook zo dat het 'Vlaams' (dat eigenlijk Brabants is) zeker meer dan voor 90% verstaanbaar is voor Nederlandstaligen. Dit maakt het een dialect en geen aparte taal. Mensen zien dan ook de nood van een splitsing niet. Het Vlaams doet ook 'dialectischer' aan (vorm van de woorden is scherper) en stelt zich nog steeds te rigide op tegenover insijpelende 'hollandismes'. Dat is dus een erg conservatief beeld. Romanticisme zou ons niet ver brengen, en daarom koestert men het Vlaams vooral in kunst en zelden elders, ook psychologisch zo. De Nederlandse standaardtaal is grotendeels Hollands, maar kunstmatig bijgevijld en met voorgangers uit Brabant en Vlaanderen. Tot eind XVIIIde eeuw hanteerden Zuid-Nederlandse (voor 1830) schrijvers ook een schrijftaal die niet echt verschilde met de Hollandse schrijftaal uit de Gouden Eeuw. Lees maar eens bijvoorbeeld teksten van Michiel de Swaen (overduidelijk geen West-Vlaams en zelfs standaardnederlands). Sterker, de radicale roep naar een nieuwe standaardtaal en de verwerping van de vorige maakt dat mensen dialect (is niet hetzelfde als streektaal) als een bedreiging zien, daar waar ze er vroeger tolerant tegenover stonden. In Luxemburg is kennis van het Luxemburgs verplicht voor kinderen, en is het kleuteronderwijs in het Luxemburgs, alsook het vroege lagere onderwijs. Later echter, stapt men over naar het Standaardhoogduits wat dan ook de taal uit de media is. Het secundair onderwijs is in het Frans (maar let wel, Luxemburgers spreken wel Frans, maar zij spreken eigenlijk liever Duits en Luxemburgs). Ik zie niet in waarom wij het Nederlands moeten verwerpen, dat eigenlijk slechts recentelijk min of meer een echte spreektaal is in de Randstad, hoewel er ook nog plat Hollands bestaat dat ervan afwijkt. |
in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
|
23 januari 2010, 21:29
|
| Correctie: men verwerpt het Renaissancebeeld niet, men erkent het gewoon als kunstmatig. Het nut ervan blijft men echter nog steeds inzien. Nu ja, in het algemeen uiteraard. Verder zou ik jullie nog deze link willen aanraden: http://robertlindsay.wordpress.com/2010/01/18/a-reclassification-of-the-dutch-language/ Dit is de taalrealiteit! Daarnaast leert men een standaardtaal. Bekijk ook maar eens dit als je tijd hebt: http://rifondou.walon.org/index.html |
in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
|
23 januari 2010, 21:04
|
| Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? Waarom niet zoals de Luxemburgers een spreektaal officieel maken en een daktaal behouden? Of zoals de (helaas gefaalde) Waals bi-lingualisten die een Frans-Waalse diglossie voorstonden en nog steeds voorstaan (bezoek Rifondou Wallon maar eens)? Wat met andere streektalen die nog meer van hun daktaal verschillen zoals het Nederduits, het Beiers, het Zwitserduits, het Schots enzoverder...? Ook daar verwerpt men steeds vaker het oude beeld uit de Renaissance. Volgens mij heeft jullie project net zo weinig succes omdat het (deels althans) van dezelfde klassieke taalbeelden van gisteren uitgaat (doelend op taalcentralisme en zelfs isolationisme van zustertalen). Enerzijds zetten jullie zichzelf ijverig in voor het registreren van dialecten (mits kleine censuur doch, zo worden de Kust-West-Vlaamse 'je'-vorm weggemoffeld en de uitspraken gekuist). Het Vlaams fungeert dus als een 'micro-Nederlands' dat er tegelijk van geïsoleerd schijnt te zijn. Zeker voor onderwijs zie ik een taal als het 'Vlaams' niet zitten, maar als literaire cultuurtaal heb ik geen problemen hiermee. Probleem is dat jullie project diverse vormen als het West-Vlaams schijnen te willen verbrabantsen, ook al schenken jullie wel er voldoende aandacht aan en koesteren jullie die regionale taal bovengemiddeld. West-Vlamingen zijn erg trots op hun dialect. Ik hoop dat jullie enkelen onder jullie vleugels hebben. Sterker, ik zou het eerder een goede zaak vinden indien het Afrikaans bij de Taalunie zou stappen. We zouden moeten evolueren naar een vrijere omgang van dialecten en hun continua en niet zo centraal denken. Standaarden zijn inderdaad nuttig en ook kunstmatig eigenlijk en daarom stoort dit 'Algemeen Nederlands' me allerminst op gebied van administratie, onderwijs, non-fictie literatuur, omroepen, enz... Misschien zou een kunstmatige compromistaal tussen het Vlaams, Nederlands en het Afrikaans voor de toekomst geen slecht idee zijn. Die taal maak je officieel en is verplicht aan elke Vlaming, Nederlander en Afrikaner naast het Vlaams, Hollands, Afrikaans die aangeleerd worden in het lager onderwijs samen met andere regionale talen als het Limburgs, Nedersaksisch, Fries, enz... Trouwens, daar waar men taalcentralistisch denkt en waar dialecten in elkaar nog steeds overgaan, zoals in de Scandinavische landen, daar zie ik steeds vaker een decentralisatie en een drang naar een soort kunstmatig Macro-Scandinavisch dat naast hun landstaal geleerd dient te worden om samen sterker te staan. Alleszins, het Nederlands niet volledig weggooien vind ik ook belangrijk daar men anders overgaat naar een verkleining van de culturele horizon, terwijl men nu al fanatiek Anglofiel denkt. Een Vlaams-Engelse twee-taligheid is een nog ergere kerktorenvisie dan een Nederlands-Engelse volgens mij. In Luxemburg verschilde de taalsplitsing van de Afrikaanse omdat men het Standaardhoogduits nog steeds gebruikt, ook al aanvaard men die als kunstmatig. Luxemburgers zijn de beste polyglotten van heel Europa. Afrikaners daarentegen zijn helemaal geen polyglotten, want zo hebben té radicaal het Nederlands wegggegooid. Nu echter, leren ze vaker en vaker terug Nederlands. Denk er maar eens over na. |
in: Franse invloed (Vlaamse woordeschat)
|
19 januari 2010, 20:49
|
| ja boekske uiteraard, hoe kost ik het vergeten |
in: Franse invloed (Vlaamse woordeschat)
|
19 januari 2010, 13:57
|
Nychus (17 januari 2010, 04:04)
Over magazine gesproken. Ik zou dat nooit gebruiken, sterker nog volgens mij is dat een woord dat eerder in NL courant is, ikzelf zou maandblad/weekblad gebruiken
of boekske. maar tijdschrift lijkt mij het meest courant, en magazine idd het minst. |
in: Franse invloed (Vlaamse woordeschat)
|
17 januari 2010, 04:04
|
| Over magazine gesproken. Ik zou dat nooit gebruiken, sterker nog volgens mij is dat een woord dat eerder in NL courant is, ikzelf zou maandblad/weekblad gebruiken |
in: Ne me quitte pas (Vlaamse teksten en citaten)
|
11 januari 2010, 22:24
|
| Ga niet weg bij mij (Gert Torck) Ga niet weg bij mij Meiske, laat het zijn Ge zijt zo moe lijk ik En ik zie aan iedere snik Zoveel verloren tijd Zoveel nog te doen En dat met ene vent Die ge toch van buiten kent ‘k Versta het maar al te goed Die onrust in uw bloed En ’t zotte in uw kop Maar ge moet ook mij verstaan Ga niet weg bij mij (3x) Ga niet weg bij mij Ik, ik bouw voor u Een huizeke in ’t bos Een paradijs vol rust Verre van het gecross De stilte is ons muziek De bomen ons publiek We blijven eeuwig jong Van al dat eeuwig groen Ik sticht ene geloof Waar de liefde preekt Waar de paus ontbreekt Want ’t is gij aan het hoofd Ga niet weg bij mij (3x) Ga niet weg bij mij Ne me quitte pas ‘k Zeg het zelfs in het Frans ‘k Zou het zelfs doen in het Duits Moest ge dan verstaan En moest ge dan niet gaan En als g’u openstelt Voor wat Brel vertelt Van die tweede keer ’t Zelfde hart in vuur en vlam En de koning die Aan het einde kwam Omdat-ie u nooit zag Ga niet weg bij mij (3x) Ga niet weg bij mij Want soms ontploft er een vulkaan Waarvan iedereen zei ’t Is ermee gedaan Juist lijk met ik en gij Maar in die verbrande grond Staat alles achteraf Tien keer meer in bloei Dan het ervoor stond Als ge dat ziet gebeuren Al dat grijs vol kleuren Zeg dan niet tegen mij Voor ons is het voorbij Ga niet weg bij mij (4x) Ga niet weg bij mij Ik heb geen woorden meer Ik heb geen tranen meer Ik zit hier stil en wit Volledig leeggebleit Want ik geloof het niet Dat ik u met uw valiezen zie ‘k Beloof u gelijk wat Ik pak zelfs een bad Ik dweil zelfs de vloer Ik slaap op de koer Maar...ga niet weg bij mij Ga niet weg bij mij (3x) Ga niet weg bij mij |
in: Ne me quitte pas (Vlaamse teksten en citaten)
|
10 januari 2010, 21:58
|
| die middenste vertaling moeten w'is toevoegen http://www.standaard.be/extra/index.aspx?id=dbd599b2-9e5a-484a-9f0b-521692af290e |
in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
|
27 december 2009, 20:38
|
| Als gij uit mijn oprechte mening da Nederlands een lelijke taal zonder enig internationaal prestige is afleid da 'kik Hollanders haat (ik ben 3/8 Hollander van afkomst en heb een bedrijf gehad samen met twee Amsterdammers, maar kom), wa mogen wij dan afleiden uit uw verwijzing naar "dat achterlijk, wanstaltig gewauwel" van de Vlamingen? Ge had halfweg uw betoog moeten stoppen, tot daar kwamde nog min of meer beschaafd over :) |
in: Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands? (Meningen over Vlaamse taal)
|
27 december 2009, 14:43
|
| Leuk dat er wat aandacht wordt besteed aan de nog levende dialecten en de Vlaamse tussentaal ... maar om daar nu echt de standaard van te willen maken, lijkt mij zowat het domste wat je kunt doen. Willen we dan echt dezelfde weg op als het Afrikaans? Als een derderangstaaltje weggedrukt in eigen land door het veel machtigere Engels en in België komt daar nog eens het Frans bij. En de man die die drie punten daar heeft uitgewerkt, heeft blijkbaar een enorm trauma opgelopen tijdens z'n jeugd, hij kan zijn Hollanderhaat echt niet verbergen, toegegeven... Nederlanders zijn rare jongens (ze zijn gewoon anders) maar om dan te zeggen dat hun taal lelijk is? Zoals iemand hier boven al vermeldde, lijkt dat inderdaad verdacht veel op dat Franstalige taalracisme waar hele Vlaamse generaties mee groot geworden zijn. En waarom zou het Vlaams meer prestige hebben dan het Nederlands? Ik vind het Nederlands Nederlands vaak ook erg mooi klinken (dan denk ik aan vroeger, toen de disneyfilms nog niet in het 'Vlaams' werden ingesproken, helemaal niets tegen deze tendens (vaak klinkt het in het 'Vlaams' erg mooi) maar het zorgt er natuurlijk wel voor dat onze kinderen het Nederlands Nederlands niet meer gewoon zijn en dit allemaal om een paar 'flutacteurkes' van bij ons hun kost te laten verdienen. Wat mij betreft spreken Nederlanders en Vlamingen gewoon dezelfde taal en al wie deze band wil doorbreken is echt 'nie goe bezig'. Geef je dialect/tussentaal door aan je kinderen en zwijg er verder over... waarom zouden er boeken in het Vlaams moeten worden gedrukt en waarom zouden we als aparte taal erkend willen worden? Als het al een taal is... hoor die Limburgers en Vlamingen maar afgeven op die Brabantse tussentaal... gewoon alles onder de noemer Nederlands behouden dus en 'klapt gelijk ge wilt als ge onder mekaar zijt'. Wat ik verontrustend vind, is de steeds groter wordende aandacht die men eraan besteedt op tv enzo (vroeger was alleen 'Thuis' in de tussentaal en nu lijkt alles gewoon tussentaal te worden op tv, je moet niet meer kunnen praten om op tv te mogen, gewoon een groot 'bakkes' hebben en tegen honderd per uur kunnen lullen over niks en liefst zo plat en boers mogelijk (en erg knap zijn ze ook al niet...) en dat wordt dan verheven tot 'kunst of iets grappigs'. Voor ik hier de indruk wek dat ik tegen de Vlaamse taalvariant ben, zou ik duidelijk willen stellen dat ik het Belgisch Nederlands evenwaardig vind aan de Nederlands Nederlandse variant en dat Belgisch Nederlands meer erkenning verdient, meer woorden zouden moeten worden toegevoegd (wat in vroegere uitgaves van van Dale wel het geval was) en blabla... Maar wat ik dus weiger te erkennen als mijn taal of de toekomstige taal van Vlaanderen is dat achterlijk, wanstaltig gewauwel dat het midden houdt tussen goedkoop Engels en pronkzuchtig of van dat dialect Frans waar jullie Vlaamse woordenboek bol van staat. Onze taal mag geen schaamlap zijn om onze talige onkundigheden te verbergen. (Ik ben de eerste om toe te geven dat ik zelf niet echt geweldig vlotjes Nederlands Nederlands praat maar mij zul je in elk geval nooit 'noemen' in plaats van 'heten' horen gebruiken of de nog veel ergerlijke en misschien wel walgelijkste 'fout' naar mijn mening: 'voor' in plaats van 'om'...). Waarom zouden we de taal afzweren die ons in het verleden beschermd heeft tegen een nog verder doorgedreven verfransing (die nu opnieuw dreigt)..en nee, ik ben niet paranoïde. Ok, om af te sluiten, het Vlaams boeit me wel (anders zou ik niet op deze site zitten en m'n moedertaal is en blijft natuurlijk dat tussentalig ding) maar laat het een gesproken 'taal' zijn die je met je familie en vrienden spreekt en zeker geen taal op zich! De dag dat je het Vlaams als taal uitroept, stort alles in en zullen ze eens goed lachen in de Francophonie. Laten we hopen dat het Vlaamse volk zijn aangeboren drang tot zelfvernietiging ooit eens afleert! |
in: Verkleinwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
27 december 2009, 10:55
|
| Alle Brabantse dialecten (prov antwerpen en vlaams brabant) hebben die klinkerverkortingen in het verkleinwoord hoewel de resultaten verschillend kunnen zijn van dialect tot dialect (bijv. of de lange a een o of een ö wordt) In het Antwerps is het bijv stiên - stiêntje zonder verkorting maar boêm - boemmeke uis (uitspr. oës) - öske (of ook wel uizeke) baard - bordje peêrd - perdje steêrt - stertje straat - strotje boêt - boetje om u eigen voorbeelden te gebruiken (de aa wordt ook oa uitgesproken) Maar in het algemeen beschaafd Vlaams worden die klinkerveranderingen meestal niet of amper toegepast gelijk ze in het authentiek dialect gebruikt worden, hoe jonger de generatie hoe minder ze nog voorkomen. Zie bijvoorbeeld u eigen voorbeeld van steentje. edit: ook "aapke/apeke" is in het antwerps "oppeke" gelijk bij olle... maar de generatie van mijn jongste zussen (en ook al de meiskes van mijn generatie eigenlijk) zullen altijd "aapke" zeggen als het geen aapje is |
in: Verkleinwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
27 december 2009, 01:21
|
| Ik weet niet of hier al iets gezegd is over klinkerveranderingen, had geen zin om alle commentaren te lezen..., 'k heb hier iemand 'apeke' zien schrijven, wordt dat echt gebruikt? Zelf zou ik altijd aapje zeggen of als ik het in het "vlaams' (mijn vlaams) zou willen zeggen 'oppëkë', bij de oudere mensen in mijn regio (zuiderkempen) is die klinkerverandering nog merkbaarder, zelf zeg ik 'steentje' maar in het dialect wordt dit 'stjènkë (van 'stiën')' (klinker verandert + 'j'), 't zelfde voor boom wat bjömke' (van 'boeëm')wordt. (nog andere voorbeelden: huis: hoës --> hëskë / baard: baot (met ao, bedoel ik die a die bijna een o lijkt in de uitspraak) --> bötje / paard: pjeit --> pjèkkë / staart: stjeit --> stjèkkë / straat: straot --> strökë / boot: boeët --> bjökë ... Gewoon maar even om te zeggen dat er meer is dan -ke, -ske, -eke alleen wat verkleinwoorden betreft, zien er nog dialecten met zulke klinkerveranderingen of hebben ze het allemaal? |
in: Liekes die eigenlijk ni mogen (Vlaamse teksten en citaten)
|
23 december 2009, 10:30
|
| :D |
in: Liekes die eigenlijk ni mogen (Vlaamse teksten en citaten)
|
23 december 2009, 10:15
|
| info over den boek http://www.nieuws.be/nieuws/Liedjes_die_niet_mogen_1afe799a.aspx |
in: Liekes die eigenlijk ni mogen (Vlaamse teksten en citaten)
|
23 december 2009, 10:11
|
| http://www.youtube.com/watch?v=Gbk6ENQJyT0 hilarisch filmke, en blijkbaar echte Vlaamse volksliekes - 'k zou diejen boek wel willen hebben. |
in: Aanwijzende voornaamwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
21 december 2009, 20:11
|
| 'k ben nu aan m'n romantaal aan 't denken, daar is dieje da of altijd da geen optie. 'k vind de man dieje te laat was raar omda 'k er 2 lettergrepen in blijf zien, wa bij wederkerende vnw echt ni kan. enfin 'k probeer het verder uit. |
in: Iemand die tijd over heeft mij te begeleiden? (Meningen over Vlaamse taal)
|
21 december 2009, 20:08
|
| Vergeet ni te zeggen waar ge op mikt: ne Vlaming dieje Algemeen Nederlands spreekt, ne Vlaming dieje AN probeerd te spreken maar het ni helemaal kan, ne Vlaming dieje Verkavelingslaams spreekt, of ene dieje z'n dialect spreekt. |
in: Aanwijzende voornaamwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
21 december 2009, 16:03
|
| ik ben tamelijk zeker da 'k gewoon "dieje(n)" als betrekkelijk voornaamwoord heb gehoord... ik zien niks raar aan die spelling da' ga' zowiezo altijd "da(d)" worren op den duur, dus geen probleem eigenlijk :p |