Recentste forumberichten 
|
21 maart 2011, 23:36
|
| Mijne naam vergeten eronder te zetten: Georges Grootjans |
in: ij-jen bij 't zingen (Vlaamse teksten en citaten)
|
21 maart 2011, 23:22
|
| Waarom worden in Vlaamse liedjes de ij's zo aardig gearticuleerd? Achter de ij wordt nog eens een j geplakt. Bart Peeters is er nen as in, maar ook anderen doen het. Een meerderheid zelfs, heb ik den indruk. Jij-j bent mij-jn kei-jleuke ... En 't is alleen bij-j 't zingen dat ze het doen. Iemand een idee waarom? |
in: Vlaams in Nederland (Meningen over Vlaamse taal)
|
21 maart 2011, 22:59
|
| Een kind is leergierig en heeft, meer dan een volwassene, de gave om te kopiëren. 't Is grappig om te zien hoe petotters Urbanus of Spiessens kunnen nadoen. Konden, want nu zijn er waarschijnlijk nieuwe helden. Als klein mannen, spraken wij ook wel eens cowboytaal ('I spiek verri goed inglies') en Ollands. Dat laatste kwam er vooral op neer om nou en leuk zoveel als 't kon aan elkaar te rijgen. Mijn kindertijd was ook de begintijd van de tv. Nederland 1 en Nederland 2 waren ook voor Vlaanderen toen de referentie in tévéland, al was het omdat er al eens een blote tet te zien was. Er waren ettelijke Vlaamse radio- en tv-presentators die niet beter vonden dan het Hollands zo goed mogelijk te imiteren zoals wij dat als kind deden. Jo met de Banjo kon er wat van. Ze hebben dat stillekesaan toch afgeleerd. Maar als er een BV een stapke over de grens zette, sloeg de Hollanditis toch weer gelijk toe. Een Bart Peeters heeft daar wat afge-jouw-d. Maar ook dat hebben de meesten ondertussen toch ook al afgeleerd. Alhoewel er nog altijd uitzonderingen zijn. Die actrice Eva Van der Gucht, die je-en-jou-t in de nieuwe Vlamse film Noordzee, Texas, presteert het om in Nederland gedwee Hollands te klappen. En 't is geweten dat vele podiumkunstenaars hun Vlaams taalgebruik aanpassen als ze naar Nederland gaan optreden. Niet Wim Helsen in Het uur van de Prutser. Ik zag het een tijdje geleden op Canvas en Helsen deed daar in Nederland gewoon zijn ding. Meer nog, hij maakte er een geweldig Vlaams statement: Op een bepaald moment sprak hij over iemand die het met zijn lief had afgemaakt. De zaal begon te lachen en Helsen deed of hij uit de lucht viel: Wat is er, waarom lachte ge? vroeg hij aan iemand uit het publiek. Ha, golle zegt dat niet 'afmaken', wat zegt ge dan wel? Uitmaken? Awel, dat is dan verkeerd! Geeft toe, normaal niet om over naar huis te schrijven of op een forum over te posten, maar als ge dan ziet vanwaar we komen, zijn we toch al rap content. Georges Grootjans |
in: Site aanpassingen 11/12/2010 (Deze website)
|
20 maart 2011, 14:28
|
| ah merci voor den info. 'k probeer het binnekort te fixen. |
in: Site aanpassingen 11/12/2010 (Deze website)
|
19 maart 2011, 01:14
|
| Voor de sitebeheerder: Bij de reacties bij (nieuws)berichten hebben we een gelijkaardig probleem als wat we enkele maanden bij de blogs ook hadden: bij meer dan 25 reacties worden de oudere op een "tweede" pagina gezet, maar bij het klikken ernaar verschijnen ze niet (ze lijken dus te "verdwijnen"). Het nieuwsbericht waarbij ik dat heb opgemerkt is dat van 'Red het Belgisch Nederlands' (waarop die hele discussie met Ruud Hendrickx o.a. is gevolgd). |
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
|
17 maart 2011, 11:30
|
| VADER http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Vader+Afl60001 MOEDER http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Konijn%20vr+Afl20006+Moeder+Afl50006 BROEDER http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Broer+Afl50004 SCHOONZUSTER http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Schoonzus+Afl50007 |
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
|
16 maart 2011, 17:20
|
Grytolle (16 maart 2011, 17:14)
hehehe gene link werkt te goei
I know... copypaste luien os. Of me Chrome mutte 't mor selectere en klikken oep 'ga naar' zonder copypaste te mutte drukke. Dees zijn degeen die k zo kost vinden, der zijn der zeker nog maar die vond google ni dus kan ek alleen maar vinden me nen inhoudslijst van alle afleveringen. |
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
|
16 maart 2011, 17:14
|
| hehehe gene link werkt te goei |
in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 maart 2011, 16:22
|
Doederik (9 maart 2011, 11:15)
|
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 maart 2011, 13:17
|
| da lijkt mij echt merkwaardig... in zowel het Nederlands als het Duits worden lidwoordenijk namel gebruikt om streken aan te duiden: de Provence, de Weluwe, de Oekraïne (naar mate we 't nimeer als een deel van rusland beschouwd val et lidwoord weg) |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 maart 2011, 11:15
|
| Aha, vandaar http://www.facebook.com/pages/Ik-woon-in-Limburg-niet-in-DE-Limburg/333380141608 |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 maart 2011, 11:11
|
Doederik (8 maart 2011, 20:24)
Zeggen ze in de Limburg echt niet 'de Limburg"? Verbaast mij :) wel 'de Vlaanders', 'ergens in "de Walen"', 'de Kongo' of anderen?
Limburgers kunnen dat wel zeggen, maar als ze't zeggen, dan hebben ze't overgenomen van de Brabanders. In de dialecten zitten die lidwoorden namelijk niet, zelfs niet in de westelijke zoals dat van Sint-Truiden. |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 maart 2011, 10:10
|
Krommenaas (8 maart 2011, 22:37)
Het viel mij op dad op den Aalsterse carnaval alle plakaten (da 'k op tv gezien heb toch) in 't dialect geschreven waren, en da's eigenlijk toch ook Brabants.
Mor 't zen idd grensgevalle. |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
8 maart 2011, 23:03
|
| carnaval verschil SN (o.) AV (m.)? |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
8 maart 2011, 22:37
|
| Het viel mij op dad op den Aalsterse carnaval alle plakaten (da 'k op tv gezien heb toch) in 't dialect geschreven waren, en da's eigenlijk toch ook Brabants. |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
8 maart 2011, 20:24
|
| Zeggen ze in de Limburg echt niet 'de Limburg"? Verbaast mij :) wel 'de Vlaanders', 'ergens in "de Walen"', 'de Kongo' of anderen? |
in: # da, wa, meh, ni, goe (Vlaamse spelling en grammatica)
|
8 maart 2011, 20:22
|
| hoezo? :D |