Recentste forumberichten

in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
27 april 2011, 21:21
Grytolle
dwaars dus overal met < eè.. schoon!

in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
23 april 2011, 19:11
Doederik
ZOEKEN
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Zoeken+Afl20008

DWARS
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Dwars+Afl40015

KUIT
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Kuit+Afl40008

WIELEN
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Wielen+Afl30007

ZEVEN (getal)
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Zeven+Afl10002

KLAVER
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Klaver+Afl20005+Klaver+Afl20005+Klaver+Afl30011

HERKAUWEN
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Herkauwen+Afl20002

STAART
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Staart+Afl40013+Steel%20van%20zeis+Afl50001

KNIEHOLTE
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Knieholte+Afl40004+Kuit+Afl40008

LADDER
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Ladder+Afl10004

HONING
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Honing+Afl30009

PAARS
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Paars+Afl40014

GESNEDEN BEER
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Varken%20m%20gesn+Afl20014

GAAI
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Gaai+Afl60005

in: Nog wa kaartjes (Vlaamse dialecten)
20 april 2011, 20:23
Anoniem
AARDBEI
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Aardbei+Afl30014

in: Algemeen Vlaams: Algemene Vlaamse woorden (Vlaamse woordeschat)
19 april 2011, 12:31
Doederik
zinkput?

http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/sterfput
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M089292&lemmodern=zinkput

ik heb ook al wel bezinkput gehoord.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Sterfput

in: Algemeen Vlaams: Algemene Vlaamse woorden (Vlaamse woordeschat)
19 april 2011, 10:37
Anoniem
Ik vraag mij af of iemand even een Nederlands woord kent voor "sterfput" - Uitgoot misschien?

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
14 april 2011, 19:34
Anoniem
Interessant is een te blaren in de posts van taalmeldpunt.nl waar opvallend taalgebruik gesignaleerd kan worden. Het zijn korte naamloze meldingen, dikwijls zonder verwijzing naar een concrete bron. En toch kunt ge in een oogopslag meestal de Nederlandse en de Vlaamse onderscheiden. En soms moet ge heel goed lezen en nadenken waarover sommige van de Nederlandse bijdragen gaan.

Georges Grootjans

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
12 april 2011, 22:15
Krommenaas
t'akkoord is schoon, moet ek ook meer gebruiken :)

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
12 april 2011, 13:05
Doederik
Ik gaan der is agauw op reageren sè

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
12 april 2011, 12:22
Anoniem
Grytolle en andere Scandinavisten, er komt daar bij dat stukske van Van Dievel een reactie van ene Nathalie over de verhouding Noors-Zweeds-Deens vs Vlaams-Nederlands en Amerikaans-Brits. Ik snap haar punt niet helemaal maar gij misschien wel?

Georges Grootjans

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 22:39
Anoniem
Jommer, die beslissing over de definitie moet door taalkundigen genomen worden. Evengoed dat het aan fysici is om de fysica te definieren. Ikzelf ben onvoldoende geschoold om over de methode te discussieren. Wel weet ik dat er methodes moeten bestaan: Er zijn vertaalprogramma's en programma's grammaticale controle. (Voor MS-Word moogt ge trouwens kiezen tussen Belgisch-Nederlands en Nederlands. Ik vraag mij af wat het verschil is.)
Als er generatieve methodes bestaan om van/naar Nederlands te vertalen, dan zie ik niet in dat er geen algoritmes voor het Vlaams zouden kunnen zijn. Die algoritmes definieren de taal en stellen u in staat de ene taal(varieteit) van de andere te onderscheiden.
Of dat het de beste methode is, laat ik in het midden, maar er is een methode.
Dus nog eens: 1) Vlaams bestaat 2) Vlaams definieren 3) Politieke beslissing: In Vlaanderen is de taal Vlaams

Georges Grootjans

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 22:03
stijfvreter
Ik vrees toch dat Krommenaas gelijk heeft. Zuiver descriptief is het haast onmogelijk om de ene taal(variëteit) van de andere te onderscheiden.
Al is het maar om een louter logische reden: om een taal te beschrijven (wat het punt "tweedes" van hierboven is) is er eerst een definitie nodig van wat onder die taal valt, en dat is dus uiteindelijk toch iets dat afhangt van beslissing...

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 21:44
Anoniem
Eerstes moet ge erkennen dat er een Vlaams is, en tweedes moet ge dat Vlaams definieren of beschrijven. Dan pas kan er een politieke beslissing vallen. Want ge kunt de politiek niet om een beslissing vragen over iets waarvan het bestaan niet erkend wordt. (Tenzij dat er inderdaad an army and a navy ingeschakeld worden, maar dan is het taaldictatuur vrees ik.) 't Gros van de mensen zit nog in het allereerste stadium, die ontkennen het bestaan van het Vlaams. Vandaar den titel. En ik probeer argumenten aan te brengen om het bestaansrecht ervan aan te tonen, dat het geen idee fixe is. Voor mij is die discussie niet zinloos en zelfs nodig.

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 20:53
Krommenaas
Naar mijn mening is elke discussie over wat verschillende talen zijn en wa ni zinloos, da's gewoon 100% een politieke beslissing. A language is a dialect with an army and a navy. De Scandinavische talen lijken meer op elkaar dan de Vlaamse dialecten. Ik heb trouwens eens gelezen da vóór WO2 Duitse taalkundigen het Nederlands als een Duits dialect beschouwden, hetgeen mij ook een verdedigbare stelling lijkt.

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 20:05
Grytolle
Anoniem (11 april 2011, 15:40)
Ik wil bij manier van spreken gerust 'een' schrijven en 'ne' lezen, dat gaat met wat oefening zelfs lukken (Engelsen schrijven worcestershire en lezen...).
Voor u misschien, maar voor veel jongeren ni :) Ge krijgt nooit het nodig uniformerend effect als ge het ni als schrijftaal hanteert. Als ge ne[n] wilt beweren in de spreektaal moet ge het ook schrijven, anders verdwijn et stillekes aan. Een ander mogelijk standpunt is dat da gerust mag verdwijnen, maar da lijkt 't uw ni te zijn :)

Het zou ook nen totaal andere leestechniek vergen, want de meeste Vlamingen lezen slaafs op de letter voor

...denk ik dan


verder hebt vind ik u argumentatie heel goe :)

in: Is er wel een Vlaamse taal? (Meningen over Vlaamse taal)
11 april 2011, 15:40
Anoniem
Er zijn er veel zijn die het bestaan van Vlaams als taalvariant niet (h)erkennen. Hun argument is dat wij in Vlaanderen Nederlands spreken en dat Vlaams hoogstens een verzameling van dialecten is. In zekere zin hebben zij gelijk, het Vlaams is nog niet of onvoldoende gedefinieerd. Maar dat wilt niet zeggen dat het niet bestaat.

Ik heb hier en daar al wat argumentatie naar voor geschoven. En bij het herlezen van Het Belgisch labyrint (1989) van Geert van Istendael zag ik ze bevestigd. Voor alle duidelijk, Van Istendael is van Nederlandse komaf , een voorstander van een eenheidstaal en een tegenstander van het Verkavelingsvlaams dat er in zijn boek toen al van langs kreeg: 'Er is trouwens nu iets nieuws, iets vuils de taal van de zuidelijke Nederlanden aan het aantasten, aan het doodknijpen.'

a) De Nederlanders herkennen het Vlaams wel. Zij het dikwijls als een vreemdsoortig taalgebruik. En dan gaat het niet over de uistpraak alleen. Naast wat afwijkende woordenschat, zien zij in de eerste plaats nen hoop taalfouten. Van Istendael die natuurlijk geen taalfouten heeft wordt door zijn Nederlandse kennis ontmaskerd: 'Ja, n'tuurwul'k, u pwaat Flaams!' Ik hoorde schoonprater Rondas laatste zaterdag (9/4/11) op de radio zeggen dat Nederlanders zijn taal als Vlaams (Zuid-Nederlands heeft hij waarschijnlijk gezegd) typeerden. Het is dus herkenbaar. Het bestaat.

b) Ook al willen veel Vlamingen het niet gezegd hebben, omgekeerd werkt dat ook. Ik heb de wetenschappelijke dubbelblind methode al voorgesteld: een geschreven of gesproken tekst met een beetje lengte is meestal goed identificeerbaar als zijnde Nederlands of Vlaams. Dus er zijn detecteerbare eigenschappen van het Vlaams. Het is de opdracht van de taalwetenschappers ze nauwkeurig te beschrijven.

c) Waarom spreken Vlamingen geen SN? Ik kreeg hier wel erg onverwacht steun van Van istendael: "Ik heb sterk geaarzeld voor ik dit schreef: het is onze taal niet." En dat klopt gelijk een bus. Van Istendael heeft het elders in dat boek over de herkenbare Belgische bouwstijl, de koterij. En dat die bouwstijl herkenbaar is vanaf dat ge een meter de grens oversteekt. Wel ge kunt het als een metafoor gebruiken: ons Vlaams is gelijk onze bouwstijl: qua constructie zit het tamelijk in elkaar gewrocht, maar het is allemaal veel ruimer en comfortabeler dan in Nederland. En het is herkenbaar vanop de grens. Het is veel meer dan een paar 'leuke' Vlaamse woordjes zoals 'goesting' (Van Istendael zet zijn eigen af tegen het Vlaams, maar zo'n woordje vindt em dan weer tof natuurlijk.) Het gaat em veel meer om grammatica en idiomatische verbindingen.

d) De taal die wij spreken is niet de taal die wij schrijven. In geen enkel zogenaamd register. Een eenvoudig voorbeeld. In alle registers wordt door de modale Vlaming (getrainde mensen daargelaten) de 'ne(n)' als alternatief voor 'een' gebruikt. Maar het wordt enkel op fora, sms, chat, ...geschreven. Als nu zo'n groot deel van de Vlamingen dat gebruikt, waarom wordt het dan als taalfout beschouwd? Waarom mag dat niet in een Vlaams opstel? Waarom krijgt een nieuwslezer dat niet over de lippen? Van Istendael, fulminerend over het Vlaams, is nochtans fier over zijn kennis van de geslachten der woorden: 'Maar voor mij blijft een stoel altijd 'ne stoel' en dus mannelijk...' Hij zegt het, maar het is verboden het te schrijven. Daar wordt ne mens toch schizofreen van, nee? Nu is het niet gemakkelijk om het geschreven Vlaams te ontwikkelen. Het is heel vreemd om te zien hoe wij opgeleid zijn om Nederlands te schrijven (Vlamingen doen het goed in Dicteewedstrijden.) Er wordt hier op de site wel eens met een geschreven Vlaams geexperimenteerd, maar persoonlijk geloof ik er niet in. Want ik denk niet dat de spelling van de woorden zo belangrijk is dan de volgorde van de woordjes (de grammatica). Ik wil bij manier van spreken gerust 'een' schrijven en 'ne' lezen, dat gaat met wat oefening zelfs lukken (Engelsen schrijven worcestershire en lezen...).

e) Er is een groot verschil tussen de gesproken taal van getrainde journalisten (referentie: nieuwslezers) en de taal van de geinterviewden, uit welke laag van de samenleving die ook komen en in welk register zij ook spreken. Van Istendael spreekt over '...een krampachtig streven naar taalzuiverheid in de media.' Nu denk ik dat dat een beetje achterhaald is, maar toch.

Ik weet niet of Van Istendael 20 jaar later nog hetzelfde denkt over taal, maar het is interessant om ne keer terug te lezen hoe de inzichten over taal geevovuleerd zijn. Van Istendael heeft zijn boek overigens grotendeels in het Nederlands geschreven, met woordenschat en al. Zo spreekt hij over wethouders als hij het over schepenen heeft. Ge moet maar durven.

Om af te ronden toch nog een quote: "...merkt de Nederlander die de rijksgrens richting Belgie oversteekt dat hier een andere taal wordt gesproken, Bedorven Nederlands - en hij ziet het voor Vlaams aan."

Georges Grootjans

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
9 april 2011, 16:46
Grytolle
Doederik (9 april 2011, 16:20)
Ha ge moet ni perse schrijven gelijk as kik zenne!
De reden da 'kik t'accoord schrijf ipv 't accoord is dat het in't frans d'accord is, maar hoe ge 't oepzevloms schrijft is natuurlijk nieverans aan gebonden.
ik schrijf et t'akkoord of t'accoord omda 'k denk da "de" vertaald is meh 't voorzetsel "te" :D

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
9 april 2011, 16:20
Doederik
Ha ge moet ni perse schrijven gelijk as kik zenne!
De reden da 'kik t'accoord schrijf ipv 't accoord is dat het in't frans d'accord is, maar hoe ge 't oepzevloms schrijft is natuurlijk nieverans aan gebonden.


Ik zag uw reactie ook ineens beginnen met identiek dezelfde bewoording, en dacht dat men idd wel eens zou kunnen denken dat wij 1 en dezelfde persoon waren die onder verschillende namen zijn mening ging spammen haha.

in: LVD @VRT (Meningen over Vlaamse taal)
9 april 2011, 15:59
Anoniem
Nen account, dat is juist iets te ingewikkeld voor een simpel ziel als ek'ik. Als ik tijd heb zal ik er eens op leren se.
DD, toen ik mijn reactie ingaf, was die van u nog niet te lezen. En nu zie ik dat we met dezelfde zin begonnen zijn. En ik heb er nog iets van kunnen leren ook. Enfin mijne frank viel toen ik zag hoe gij t'accoord schreeft. Ik schreef 't altijd verkeerd als 't akkoord, met het afkappingsteken aan de verkeerde kant van de t. Ik zal 't nooit meer doen, beloofd.

Georges Grootjans

in: vanher (Vlaamse woordeschat)
9 april 2011, 13:25
Grytolle
.. ik heb het dus toegevoegd als vanheir

in: vanher (Vlaamse woordeschat)
9 april 2011, 13:23
Grytolle
maar we hebben de ei/ij-klank nooit voor r (behalve in "eir", ei), en in andere posities zal èè sowieso nooit algemeen zijn (behalve in franse leenwoorden mogelijks)

in westfluut is ei een [ej] en èè ofwel een lange korte i of wel een lange korte e [ɛ:] of [æ:], maar die twee klanken bestaan alleen voor r, voor weggevallen r of in leenwoorden

oostfluut - ni zeker maar volgens mijn dialectbeschrijving voor het gents is het gelijk in westfluut


(waarom hebben we 't over fluten?)