Recentste forumberichten 
|
15 juni 2011, 19:14
|
| mja... als gij een pagina wilt schrijven over interjecties zoals "doeeeet!" en "ohmaiGot", bie maj Gest :D |
in: Plannen (Deze website)
|
15 juni 2011, 18:59
|
| Trouwens, als we het toch over ingeburgerd taalgebruik hebben (en de zuivere beschrijving van wat er in de dagelijkse omgang gebeurt), werp ik het maar op: we kunnen natuurlijk ook niet blind blijven voor het oprukken van het Engels! |
in: # d'uitgangen -e / -en (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 15:50
|
§ 102. Hiaatdelging In het algemeen blijken de westelijke en vooral de Noordhollandse dialecten weinig behoefte te hebben om hiaat te vermijden. Terwijl het Zuidnederlands met elisie darmouwezelin maakt, zegt men in N.-Holland: de arme oude ezel. Toch kent het Zuidhollands, bijv. het Katwijks, heel wat gevallen van hiaatdelging door n. J. Leenen, Liaison in het Frans en in het Nederlands, Album Blancquaert, 43 vlg. noemt liaison het verschijnsel dat vóór beginklinkers slotmedeklinkers worden uitgesproken die normaal ontbreken. Het spreekt vanzelf dat alleen in de apokoperende middenmoot sprake kan zijn van n-liaison. Die liaison neemt van Z naar N in omvang af. Soms is die n anorganisch (meende-n-ik). Die n kan overal voorkomen, de buigings-n alleen in de overgangstrook Zeeland-Drente. Het Mechels (en naar ik meen het Peellands) heeft hiaatdelging na ou-achtige klank door w en anders, ook na velaren, door j: in het Peellands zegt men zojals ‘zoals’, noj Aaste ‘naar Asten’; zie ook voor de oorzaak van dit laatste: L. Goemans, Een zonderling verschijnsel van hiaatdelging door j in een Zuidnederlandsch dialect, LB 23, 65 vlg. Het Gents kent vaak j voor hiaatdelging: te jopen ‘te hopen’, bejangen ‘behangen’, bejoort ‘behoort’; VMVA 1907, 643-644; ook: Afrika j en Azië, ujer ‘uwer’, ujhuis ‘uw huis’. Hulst zegt bejange ‘behangen’ (NTg XXII 201). Voor de Oosttwentse en Zuidachterhoekse hiaatoplossing door gg of ww (buggen of huwen ‘bouwen’) zie BMDC 15, 13. Voor h als hiaatdelger in de participia eholpe, ehôt, ehoore, enz. zie De Vin 66. Zie voorts Album Verdeyen 1943, 30; Landheer 38; Katwijk 92. zwakke uitgang |
in: De uitgang -[d] (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 15:48
|
Sommige dialecten, het Limburgs, het gebied rond Gent en het midden van Noord-Brabant, hebben na da ‘dat’, nie ‘niet’, di ‘dit’ en wa ‘wat’ stemhebbende spiranten; elders heeft men stemloze; cfr. HCTD I 220). In Sp Br 516 staat doch ghewaer http://www.dbnl.org/tekst/weij005nede01_01/weij005nede01_01_0006.php?q= |
in: # d'uitgangen -e / -en (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 15:17
|
| goeien edit! grote letter in Hageland en Zuiderkempen? en we zouden eigenlijk iet moeten zeggen over de situatie voor h |
in: # d'uitgangen -e / -en (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 14:04
|
Doederik (15 juni 2011, 13:11)
Hmm, de Limburgse/oostbrabantse bdth-regel moet nog is uitgevlooid worden en aangepast in het artikel.
Van b is het zeker, dat ze in oostelijke kempen, oost-vlbra, en de Limburg, ni in de (b)dth-groep past, dus da moet zeker in het artikel. Maar 'k moet eerst is zien hoe het voor de rest nà just zit.
http://flic.kr/p/9TH315 Op basis van "de[n] brouwer"; in 't deel zonder -n, achter de rooi lijn dus, zijn zeker aan de 'grens' van de -n, nog soms wel -n'ekes in "nen brief" of "den bo(e)k" (bok), dus de grens is ni zo 100% maar ietske diffuser als da dees raprap kaartje doet uitschijnen. Maar om t ni te verwarrend te maken leek et mij beter om 't zo te doen. K em alleen de deeltjes Antwerpen en VL-Brabant, dus de rest van Limburg (Lommel viel nog onder deel Antw, en daar is't DEN brouwer) heb ek ni direct kunnen plotten maar vermoed da't voornamelijk zonder -n is. |
in: Plannen (Deze website)
|
15 juni 2011, 13:52
|
Doederik (13 juni 2011, 11:15)
Zoude Antwerps beter ni op Antwerps.be houden? ;) men vindt nu al da het verkavelingsvlaams teveel gekaapt wordt deur de Antwerpeneiren :P
Mja, 'k had hier gere ook een schoon overzicht van een paar belangrijke dialecten gehad, om volk te trekken. Maar als het alleen voor Antwerps echt uitgewerkt is dan mss beter geen aparte sectie over dialecten, en dat Antwerps dan idd beter op antwerps.be . Misschien is focus op AV zowiezo beter. |
in: Plannen (Deze website)
|
15 juni 2011, 13:49
|
stijfvreter (13 juni 2011, 11:10)
2)
Wat is het verschil tussen blogs en de fora die nu al aan elk artikel gelinkt zijn?
op de forums kunde enen draad maken per artikel, waarin iedereen kan posten over dat artikel nen blog is 1 page met chronologische berichten door de makers van den "boom" ik zien eigenlijk geen verband tussen de twee :) 3)
Slaat dit ook op de citaten die ikzelf meestal binnen elk nieuwsbericht opneem? Zelf vind ik dat het net de leeslust wekt als er een citaat op een spitse manier de strekking van zo'n artikel samenvat.
nee, 'k bedoel de automatische berichten die gegenereerd worden wanneer ik een citaat in de citatendatabase steek, met als titel "X spreekt Vlaams" of "X over Vlaams" |
in: # d'uitgangen -e / -en (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 13:13
|
| in West-Vlaanderen spreken ze de h nooit uit, maar zo wel, bvb in leenwoorden of in gekuister taal, volgen ze de regel voor g, dus "ne homo" - heel duidelijk te zien in de Flip Kowlier-teksten |
in: # d'uitgangen -e / -en (Vlaamse spelling en grammatica)
|
15 juni 2011, 13:11
|
| Hmm, de Limburgse/oostbrabantse bdth-regel moet nog is uitgevlooid worden en aangepast in het artikel. Van b is het zeker, dat ze in oostelijke kempen, oost-vlbra, en de Limburg, ni in de (b)dth-groep past, dus da moet zeker in het artikel. Maar 'k moet eerst is zien hoe het voor de rest nà just zit. |
in: Plannen (Deze website)
|
13 juni 2011, 11:15
|
| Zoude Antwerps beter ni op Antwerps.be houden? ;) men vindt nu al da het verkavelingsvlaams teveel gekaapt wordt deur de Antwerpeneiren :P |
in: Plannen (Deze website)
|
13 juni 2011, 11:10
|
| 1) den "hoofdboom" over Algemeen Vlaams Een normatief standpunt innemen is op zich niet verkeerd, maar als we ons zuiver descriptief opstellen, dan moeten we inderdaad consequent zijn en ook de ingeburgerde 'Hollandse'/Standaardnederlandse vormen opnemen. 2) Wat is het verschil tussen blogs en de fora die nu al aan elk artikel gelinkt zijn? 3) Slaat dit ook op de citaten die ikzelf meestal binnen elk nieuwsbericht opneem? Zelf vind ik dat het net de leeslust wekt als er een citaat op een spitse manier de strekking van zo'n artikel samenvat. 4) Een popdownmenu is misschien inderdaad "gebruiksvriendelijker". 5) Wat is het verschil met punt 2? |
in: Plannen (Deze website)
|
12 juni 2011, 22:37
|
Krommenaas (12 juni 2011, 12:26)
1) den "hoofdboom" over Algemeen Vlaams
Ik zou deze willen aanpassen om er een 100% objectieve beschrijving van het gesproken algemeen Vlaamse taalgebruik van te maken, dus inclusief courante varianten, zelfs degene die we als half-Hollands beschouwen, en dus zonder zelf standaarden te suggereren. Ik wil zo het verwijt da we hier toch het taalgebruik zelf willen normeren volledig uitsluiten. Natuurlijk blijven we wel een schrijfwijze voor alle vormen van gesproken Vlaams propageren - da's dan naast de beschrijving van de spreektaal de tweede functie van deze sectie.
Concreet moeten we dan ook de Limburgse en "schoon-Vlaamse" werkwoordvormen "kunt ge" beschrijven (want courant), het gebruik van "jullie" ipv een Vlaamse voornaamwoord, en nog een paar dingen. Al bij al ni zo veel verandering.
helemaal t'akkoord :) da laat ons langs den andere kant ook toe om gangbare regionale varianten te beschrijventrouwens betekend een volledigere inventarisatie van de taalvormen nie da ge geen voorkeur moogd uitdrukken, zolang der maar duidelijk blijfd wa beschrijving is en wa standpunt is 2) Ik zou elk van d'ander bomen willen combineren met nen blog. Als ge dus naar de pagina van diên boom ga ziede dan zjust gelijk op de hoofdpagina nen blog met rechts d'inhoudstafel van den boom. Ik wil da vooral zelf voor m'n sectie over m'n romantaal (die na 400 blz schrijven wel redelijk op punt sta maar nog ni helemaal).
lijkt mij geen verslechtering alleszins3) Op de nieuwspagina zou het verschil tussen nieuwsberichten, blogberichten en citaten visueel duidelijker moeten zijn, nogal een soep nu.
oki!4) Van de menu ne popdown menu maken zoda ge bvb met ene klik naar een bepaald dialect, een bepaald soort citaten of den blog van nen bepaalde persoon kunt gaan
goe5) Een sectie over Antwerps dialect maken gebaseerd op m'nen boek.
goe! maar wa gaad uwen uitgever daarvan zeggen? |
in: Plannen (Deze website)
|
12 juni 2011, 12:26
|
| Ik heb een paar plannen voor deze site die ik eens wou bespreken. Of en wanneer ik er ooit tijd voor heb is natuurlijk iets anders. 1) den "hoofdboom" over Algemeen Vlaams Ik zou deze willen aanpassen om er een 100% objectieve beschrijving van het gesproken algemeen Vlaamse taalgebruik van te maken, dus inclusief courante varianten, zelfs degene die we als half-Hollands beschouwen, en dus zonder zelf standaarden te suggereren. Ik wil zo het verwijt da we hier toch het taalgebruik zelf willen normeren volledig uitsluiten. Natuurlijk blijven we wel een schrijfwijze voor alle vormen van gesproken Vlaams propageren - da's dan naast de beschrijving van de spreektaal de tweede functie van deze sectie. Concreet moeten we dan ook de Limburgse en "schoon-Vlaamse" werkwoordvormen "kunt ge" beschrijven (want courant), het gebruik van "jullie" ipv een Vlaamse voornaamwoord, en nog een paar dingen. Al bij al ni zo veel verandering. 2) Ik zou elk van d'ander bomen willen combineren met nen blog. Als ge dus naar de pagina van diên boom ga ziede dan zjust gelijk op de hoofdpagina nen blog met rechts d'inhoudstafel van den boom. Ik wil da vooral zelf voor m'n sectie over m'n romantaal (die na 400 blz schrijven wel redelijk op punt sta maar nog ni helemaal). 3) Op de nieuwspagina zou het verschil tussen nieuwsberichten, blogberichten en citaten visueel duidelijker moeten zijn, nogal een soep nu. 4) Van de menu ne popdown menu maken zoda ge bvb met ene klik naar een bepaald dialect, een bepaald soort citaten of den blog van nen bepaalde persoon kunt gaan 5) Een sectie over Antwerps dialect maken gebaseerd op m'nen boek. |
in: Verkleinwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
10 juni 2011, 23:46
|
| merci voor den inbreng |
in: Verkleinwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
9 juni 2011, 17:30
|
| paard |
in: 't Is were Tielts eure, zekere...? (Vlaamse dialecten)
|
30 mei 2011, 13:46
|
| tof |
in: 't Is were Tielts eure, zekere...? (Vlaamse dialecten)
|
30 mei 2011, 10:29
|
| aha! |
in: De vervoeging van de woorden 'ja' en 'neen' in het West-vlaams. (Vlaamse spelling en grammatica)
|
30 mei 2011, 09:25
|
Anoniem (30 mei 2011, 09:19)
-Het is een curiosum en een idioticon in het West-vlaams dat de woorden 'ja' (bevestiging) en 'neen' (ontkenning) vervoegd worden .
-Voorbeeld hiervan :
-Een antwoord op de vraag : "heb je goed geslapen" of "è-je goe gesloapen " kan in het west-vlaams beantwoord worden met :
-1e persoon enkelvoud : 'joak' (ik heb goed geslapen)
-2e persoon enkelvoud : 'joag' (jij hebt goed geslapen)
-3e persoon enkelvoud : 'joaie' ( hij heeft goed geslapen)
-1e persoon meervoud : 'joam of joaw' (we hebben goed geslapen)
-2e persoon meervoud : ' joag' (ge hebt goed geslapen)
-3e persoon meervoud : ' joans' ( ze hebben goed geslapen) ...
-Hetzelfde kan gezegd worden van de ontkenning 'neen' :
-1e persoon enkelvoud : 'nieenk' (ik heb niet...)
-2e persoon enkelvoud ' nieeg' ( jij hebt niet...)
-3e persoon enkelvoud : ' nieej ' ( hij heeft niet...)
-1e persoon meervoud : 'nieem of nieew' ( we hebben niet...)
-2e persoon meervoud : 'nieeg' ( gij of jullie hebben niet...)
-3e persoon meervoud : ' nieens' ( ze hebben niet...) ...
-Het zijn dus niet enkel werkwoorden die kunnen vervoegd worden .
-Het West-vloms net als andere dialecten : ook al worden het 'dode talen', moeten bewaard blijven ...
Valère De Brabandere-
|
in: De vervoeging van de woorden 'ja' en 'neen' in het West-vlaams. (Vlaamse spelling en grammatica)
|
30 mei 2011, 09:19
|
| -Het is een curiosum en een idioticon in het West-vlaams dat de woorden 'ja' (bevestiging) en 'neen' (ontkenning) vervoegd worden . -Voorbeeld hiervan : -Een antwoord op de vraag : "heb je goed geslapen" of "è-je goe gesloapen " kan in het west-vlaams beantwoord worden met : -1e persoon enkelvoud : 'joak' (ik heb goed geslapen) -2e persoon enkelvoud : 'joag' (jij hebt goed geslapen) -3e persoon enkelvoud : 'joaie' ( hij heeft goed geslapen) -1e persoon meervoud : 'joam of joaw' (we hebben goed geslapen) -2e persoon meervoud : ' joag' (ge hebt goed geslapen) -3e persoon meervoud : ' joans' ( ze hebben goed geslapen) ... -Hetzelfde kan gezegd worden van de ontkenning 'neen' : -1e persoon enkelvoud : 'nieenk' (ik heb niet...) -2e persoon enkelvoud ' nieeg' ( jij hebt niet...) -3e persoon enkelvoud : ' nieej ' ( hij heeft niet...) -1e persoon meervoud : 'nieem of nieew' ( we hebben niet...) -2e persoon meervoud : 'nieeg' ( gij of jullie hebben niet...) -3e persoon meervoud : ' nieens' ( ze hebben niet...) ... -Het zijn dus niet enkel werkwoorden die kunnen vervoegd worden . -Het West-vloms net als andere dialecten : ook al worden het 'dode talen', moeten bewaard blijven ... Valère De Brabandere- |