Recentste forumberichten 
|
16 november 2009, 21:41
|
Grytolle (16 oktober 2009, 22:21)
-voorzetsels kunnen midden in de werkwoordgroep belanden
vriendin van Leen (Westvlaamse): Die van mij zou moeten in de koelkast kunnen. (ging om een filterkan)-groen > rood
da 'kik da' gedaan hebeerder dan: da 'kik dad heb gedaan Behalven in Antwerpen dan (denk ek dad den Diederik is zei op antwerps.be) |
in: van/voor/om (Vlaamse spelling en grammatica)
|
16 november 2009, 14:51
|
| Hier zijn een aantal zinnekes uit nen boek over het Frans- en Vlaams-Brussels: 't is goed voor te eten Dat was werkelijk schoon voor te zien. Dat dient voor (...) te... Hij vraagt voor binnen te gaan. Hij zoekt voor weg te gaan. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
16 november 2009, 00:17
|
Krommenaas (13 november 2009, 13:43)
mja "da hij" klinkt zo houterig vind ik
notitie voor m'neigen: volgende keer dad hij proberen. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 16:51
|
| en hoe zoude dan turen zeggen in 't Vlaams? koekeloeren? :) |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 14:16
|
| Vooruit turend -> vink een beetje wringen. mss omda 'k "turen" ni echt e vlaams woord vind, in combinatie dermee da de constructie nogal stijf is (hoewel ik weet da ge een verschil tussen schrijf- en spreektaal wilt houden - maar dees lijkt mij iig nogal fat een schrijftaalconstructie) |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 13:54
|
Krommenaas (13 november 2009, 13:43)
'k volg et origineel maar qua leestekens.
ah, okémja da hij klinkt zo houterig vind ik, 'k overweeg voor hij dezelfste uitzondering te maken als voor het - de begin-h kan wegvallen.
mja, 't word een beken inconsequent als ge da doe voor sommige voornaamwoorden op h maar andere ni (behalve "het" dan waar tenminste een etymologische verklaring voor besta en waar et echt nodig is in "kun et" enzo)da was een editfout, fixed
ah, ik vind uw nieuwe oplossing ook veel schoner trouwens :P idd, maar hier is et wel nodig da ge ne klinker uitspreekt voor de m, anders krijgde [hijm].
ah, okémisschien toch em overwegen, maar denk da men de neiging zal hebben dad als [ém] uit te spreken, daarom voorlopig voor 'm gekozen.
altijd 'em lijkt mij goe... med et apostrofke derbij kunde 't ni zo makkelijk fout lezen denk ek |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 13:43
|
Grytolle (13 november 2009, 13:35)
"?!" mss? ik vind vragen zonder vraagteken meestal heel raar
'k volg et origineel maar qua leestekens. "als honderd jaar geleden" zou mss beter klinken
idd h expres weggelaten?
mja da hij klinkt zo houterig vind ik, 'k overweeg voor hij dezelfste uitzondering te maken als voor het - de begin-h kan wegvallen. belanceerden 'm er eens in?
da was een editfout, fixed aangezien ge soms 'm schrijfd, zou 't een goe idee zijn om hier ook 'm te schrijven ipv "hem", want ge zou da wrs ni als (h)ém uitspreken in da geval
idd, maar hier is et wel nodig da ge ne klinker uitspreekt voor de m, anders krijgde [hijm]. misschien toch em overwegen, maar denk da men de neiging zal hebben dad als [ém] uit te spreken, daarom voorlopig voor 'm gekozen. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 13:35
|
Da was hunnen toestand toen z'op nen dag hun pad geblokkeerd zagen door ne stroom water. Hij vloeide snel en sterk maar ni heel breed dwars over de weg, en hij was zwart, of zo leek het toch in den donkere.
Ik zou den eerste "hij" mss willen vervangen door nen "diene", om te voorkomen dad de lezer eerst denkt dad 'em verwijsd naar "toestand" of "dag" en daarna uit te context uitmaakt dad 'em wel op "stroom" moet slaan Bilbo knielden aan de rand. Vooruit turend riep 'm: "Der ligt nen boot aan den andere kant! Waarom kon diene nu ni aan deze kant liggen!"
"?!" mss? ik vind vragen zonder vraagteken meestal heel raarde scherpste ogen
Goed idee omda zo te schrijven ipv te moeten kiezen tussen de scherpsten en de scherpst'maar mijn ogen zien ni zo goe meer als ze honderd jaar geleden deden.
"als honderd jaar geleden" zou mss beter klinkenFili meende dad ij da kon.
h expres weggelaten?Fili nam den haak in z'n hand, balanceerden 'm eens in z'n hand, en smeet hem dan over de stroom.
belanceerden 'm er eens in?Fili haalde de koord toch maar onzekerkes in en pakte den haak opnieuw vast. Deze keer gooide hij hem met meer kracht weg.
aangezien ge soms 'm schrijfd, zou 't een goe idee zijn om hier ook 'm te schrijven ipv "hem", want ge zou da wrs ni als (h)ém uitspreken in da geval |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 13:15
|
| 'k wou geen diej maar heb het nu toch is geprobeerd als betrekkelijk vnw waar diene ni kan. maar voor aanw. vnw. alleszins diene. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 12:39
|
| diene?:) |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 12:34
|
| deel 2 is klaar; nu veel dichter bij de spreektaal, ni de richting da'k had verwacht. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 01:59
|
| Dezen draad word nu gebruikt voor discussie over het artikel h8. Vliegen en spinnekoppen 2. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 00:34
|
| Dezen draad word nu gebruikt voor discussie over het artikel 8. Vliegen en spinnekoppen 1. |
in: Vlaamse romantaal: Den Hobbit (Ander Vlaams)
|
13 november 2009, 00:34
|
| Dezen draad word nu gebruikt voor discussie over het artikel Algemeen. |
in: van/voor/om (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 23:17
|
| mag da ni misschien??? :@ |
in: van/voor/om (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 22:58
|
| grytolle: leste veurbeldje: ik heb goesting voor een kat op te eten. wtf?? :P |
in: Losse artikels: Voornaamwoordelijke bijwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 21:23
|
| 't ga ni interessanter worden totdad iemand ne lijst van voorzetsels doorloopt :p |
in: Losse artikels: Voornaamwoordelijke bijwoorden (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 21:15
|
| Ja da's alted wel efkes oemschakele. En 't stod oep draft omda'k da geedit had in afwachting van uw final judgment. En ik vond er echt niks interessant te zien (sorry Grietje:P) |
in: van/voor/om (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 21:13
|
| in de gevallekes meh "van" kunde in schrijftaal idd "om" late valle, oewel et dan ni echt natuurlijk klinkt maar wel mogelijk. bij "voor" idd ni. elvis: regimme/regimen of hoe ge het ook spelt is diëten. Dus ik dieet om kilo's te verliezen. |
in: van/voor/om (Vlaamse spelling en grammatica)
|
12 november 2009, 20:55
|
| Ik regime veur af te valle 't Is maar voor te lache Voor ver te kunne zien edde ne verrekijker nodig Daar hedde verplicht "om te" in 't AN, wat een doel aangeefd ofzo |