Recentste forumberichten

in: -ig (Vlaamse dialecten)
3 februari 2012, 17:17
Grytolle
http://flytandesvenska.se/johan/kartor/mogelijk.html

in: Lidwoorden in het Vlaams (Vlaamse spelling en grammatica)
1 februari 2012, 17:31
Anoniem
de draak

in: -ig (Vlaamse dialecten)
29 januari 2012, 00:13
Doederik
Nee; de RND hee wel 'moeilijk' waarvan de gegevens authentieker (maar gedateerder) zijn dan de MAND; maar daarvan heb ik alleen het Brabants taalgebied.

Was ooit wel is van plan daar iets mee te doen, maar de leste maanden amper tijd gehad om met dees soort dinges bezig te zijn.

PS voor Antwerpen betekent die opgegeven uitspraak [eg] dan ook /eg/, niet /ig/ gelijk in dialecten met /i/ = [e].
Ik zou de klank die ik daarvoor zou gebruiken, dan ook zelf analyseren als iets tussen de doffe ë en de korte Antwerpse e, geen i. Maar dus eerder iets onduidelijk tussenin, niet echt 100% exact een van bijde.

in: -ig (Vlaamse dialecten)
28 januari 2012, 13:25
Grytolle
had gij der trouwens een voor -lijk? ik herinner mij zoiet

in: -ig (Vlaamse dialecten)
28 januari 2012, 13:21
Grytolle
voor de duidelijkheid, de notaties zijn niet fonemisch maar fonetisch, dus fonemisch:

-ëg
-yg
-eeg? -ig

in: -ig (Vlaamse dialecten)
27 januari 2012, 22:48
Doederik
Hm, ik heb het altijd beseft als doffe e, maar als ik er nu fkes langer bij stilstaan, dan twijfel ik toch. Ik zou het begod ni mê zekerheid kunnen zeggen!

in: -ig (Vlaamse dialecten)
27 januari 2012, 15:35
Grytolle
http://flytandesvenska.se/johan/kartor/-ig.html (op basis van "aardig")
groot stuk zonder volledige verdoffing :o

in: Lëtzebuergesch (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 20:28
Grytolle
a, ja ts :D

in: Lëtzebuergesch (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 16:52
Doederik
Wel rekening mee houden dat een z waarschijnlijk /ts/ wordt uitgesproken hé. Dus dan is het ni onlogisch.

En voor een b valt de n ook weg in het Oost-Brabants en Limburgs, dus da kan een aaneengesloten gebied zijn met het Luttelburgs?

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 12:53
Grytolle
Mss is d'ontwikkeling van oo tot oô voor r een West-Vlaams kenmerk da z'neigen verspreid heefd?

http://flytandesvenska.se/johan/kartor/BEHOUD%20VAN%20SCHERPLANGE%20O.htm
http://flytandesvenska.se/johan/kartor/oo%20dentaal.htm
http://flytandesvenska.se/johan/kartor/oo%20voor%20r.htm

kaart 1 geeft een vrij duidelijk beeld

voor kaart 2 had ik weinig data (maar 1 woord per context)

bij kaart 3 gaat het om dees 10 woorden:
poort hoorn koord moord toren soort woord voor boren noorden

ter vergelijking in de Oost-Vlaamse dialecten die weggelaten zijn is de verdeling:
poôrt hoôrn koôrd moôrd toren soort woord voôr* bôren noôrden (7/10)

en in het Antwerps als ik het mij goed herinner.
poôrt hoorn koôrd moôrd toren soort woord voôr* bôren noorden (4/10)
* waar geen "eu"; zie "voôrts"


Hoe langer naar het Westen deste meer kom et voor

in: Lëtzebuergesch (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 12:49
Grytolle
schoon!

wel raar da ze de n behouden voor z maar nie voor b

in: Lëtzebuergesch (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 12:24
Krommenaas
Zéér interessante parallellen i.v.m. d'eind-n:

Eifeler Regel

Algemeen kan Lëtzebuergesch een model zijn van hoe een streektaal in stand wordt gehouden.

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 12:18
Doederik
In West-Vlönderen zeggen ze inderdaad voôr, god wet waarom! :P

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
23 januari 2012, 09:56
Grytolle
ter herinnering: de zwaarlange is die van "peerd", "geren" en in Antwerpen bvb "keel"

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
22 januari 2012, 13:27
Grytolle
ja zô heêt da! voôr of veur!

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
22 januari 2012, 12:52
Krommenaas
voôr? :)

in: # de eê en de oô (Vlaamse spelling en grammatica)
22 januari 2012, 11:51
Grytolle
Krommenaas (6 juli 2009, 22:40)
'k vind de benamingen "scherplang" en "zachtlang" eigenlijk nogal potsierlijk, als ze toch ni algemeen gebruikt worden zal ik er gewoon "scherp" en "zacht" van maken, of is da minder goe?
 
Ze komen oôk voôr in moderner bronnen. Bijvoôrbeeld die papers over standaardisatie in de 17e eêuw waarda 'k over gepost heb, dus volgens mij zijn ze de gangbare termen. Of dat oôk geld voôr "zwaarlang" weet ek nie zô zeker

Maar eigenlijk zouden we oôk de zwaarlange ee moeten beschrijven in het stukske over hoe de klanken in de dialecten klinken... Het bestaan daarvan is ongeveer even wijd verspreid als het onderscheid ee/eê, al is de distributie anders, mss zelfs wijder verspreid, want ne snellen blik op Limburg doe mij denken da dieje klank zelfs minder chaotisch is als d'ander tweê ^^

in: West-Vlaams: De aa en de aà (Vlaamse dialecten)
9 januari 2012, 17:41
Grytolle
aha! nint da klopt geweune nie, peize 'k :D

in: West-Vlaams: De aa en de aà (Vlaamse dialecten)
9 januari 2012, 12:20
Doederik
Hola, ne nieven avatar, 'k herkende oe bekan nimeêr. Nen blonte negerkeunink?


Mer ik docht da 't iet te maken ha mè véúr dentalen alted oâ, veur ander klanken aa < â en oa < a:


Mer 't es mer iet da 'k meinde oôt is gelezen te hemmen, 't es ni' gebaseerd oep m'n eigen observases.

in: West-Vlaams: De aa en de aà (Vlaamse dialecten)
9 januari 2012, 00:07
Grytolle
in oôrsprounk bedoeldje? :o volgens al myn bronnen es 't g'êlemaal gin etymologische verdêlynge...
k heèn wel ne keê gelezen da 't der in oôstelike dialecten zukke ounderscheiden zoun bestaân, moh'k en wete ne meêr of dad dad in Limburg of in oôstelik Nederland wos.