Boom Brabantse dialecten
19 september 2009, 11:04
Doederik
nog in ontwikkeling
http://www.vlaamsetaal.be/boom/5/brabants
19 september 2009, 11:07
Doederik
(als ik erachter kom oe ik al die informatie derin krijg, oe kom ik in et editte van die boomstructuur?)

edit: k denk wel daket al em gevonde
19 september 2009, 11:27
Grytolle
"nieuwe amendering" onder d'inhoudtafel van den amendementeresem
19 september 2009, 12:14
Grytolle
gaade ook den tussenstap toevoegen? (hij = hè/hà, zij = zè/zà etc) (nog een kolom nodig dus)

(zied der trouwens heel goe uit tot nu toe)
19 september 2009, 12:39
Doederik
Da weet ek nog ni, want bekan gin enkel dialectbeschrijving vermeld die, dus 't is moejlek te beoordele of ze echt algemeen zijn, en of de klinker è of à et meest voorkomt enz. Mss in een voetnoot ofzo
20 september 2009, 14:03
Grytolle
in die voetnoot mss 't geval ná een voorzetsel toevoegen

op deze website zou de spelling 'em (gelijk in 't hoofdproject) en 'en (naar analogie daarvan) te verkiezen zijn als ge der ni te veel op tegen hed
20 september 2009, 14:06
Grytolle
is de gereduceerde vorm van "oule" ni "oe"?
20 september 2009, 19:31
Doederik
indien 'm, dan is de regel d -> t te vermije want medeklinker.
en me /e/ lijk et soems teveul ofda' der een /e/-klank inzit, maar moet toch altijd een /ö/ of /ë/ zijn en meè /'m/ ni da probleem
20 september 2009, 19:33
Doederik
wa bedoelde trouwes me "geval na een voorzetsel"?
en ivm oe, ge en oe kunne soms int meervoud gebruikt worde, maar das identiek ont NL "je". k zal et er mss morge wel bijzette
20 september 2009, 19:55
Grytolle
da den half beklemtoonde vorm gebruikt kan worren waar 't Hollands voorzetsel + onbeklemtoonde vorm hee
20 september 2009, 21:06
Doederik
ge bedoeld de volle vorm, ni den halve... ? vör ah, van mah enz. komt bij mijn wete ni voor.
9 november 2009, 16:16
VlaamseTaal.bot
Dezen draad word nu gebruikt voor discussie over het artikel Inleiding.
9 november 2009, 16:22
Doederik
Hoe krij 'kik die inleiding over de persoënlijke veurnaamwoorde onder et titeltje persoënlijke veurnaamwoorde en ni onder d' hoëdsecse "grammatica" wor as et om iën of ander rede onder is terechtgekome?
9 november 2009, 16:41
Kletskop
het artikel editen en dan bij "Position" de nieuwe positie kiezen.

al gedaan maar experimenteerd gerust wa door het over en weer te verplaatsen.
1 november 2010, 13:05
Eddy Bal
Ik zen van de gemiënte Schelle. das ni ver van Hoboken, waer dak na woeën.

Welle gebroake daer nog alta: welle(wij) zeule(zij) gelle (gij mv)

In et artikel zag ik da ge terug gae in den taad vor een baezis te vinne. Da vinnek ni zoeë goe. Elke tael evolueert, dus terugvalle n'oep vruger is ni aen te raeje denk ik.

As we van Vloms een echte tael wille maeke vor alle Vlaeminge, dan mutte we veural de manier van spreke n'as grond pakke n'en dan overeen kome welke oëtspraek we der geun aanplakke. Als et Vloms al ien ding gemiën ij, dan is het de andere manier oem ne zin te bawe, die anders is dan et ollands.
Veel woorden zulle we etzelfde schrijve n'as et ollands, en iedereen kan et dan uitspreke zoals in zijn dialekt gebruikelijk is. Vooral de vlotheis van onze taal moet er uitkome.
1 november 2010, 21:43
Grytolle
Zo veel vald Diederik ni terug op 't oud in zijnen Brabantsen boom, en op de rest van de site ook ni, toch? :p
2 november 2010, 18:00
Eddy Bal
Nee, maar ik zag dar een verwijzing enne. Beter van het vloms van vandaag vertrekke denk ik dan mor.
2 november 2010, 22:27
Grytolle
doet 'em verzekers ook? :p