Lais
| 11 juli 2009, 15:35
|
| 'k vind der weinig Vlaams aan, 't is duidelijk bedoeld als archaisch NL en hier en daar slippen ze wa en hoorde Vlaamsen invloed, bvb "houd uw" meh [d] ipv [t]. die uitschuivers lijken me wel geschikt voor de "... spreekt Vlaams" sectie. overal "dad" en "gaad" enzo schrijven is valsspelen btw als de context NL is :) dad en gaad bestaan ni voor ne medeklinker. |
| 11 juli 2009, 15:55
|
Krommenaas (11 juli 2009, 15:35)
dad en gaad bestaan ni voor ne medeklinker.
Welles :P Den deletieregel word ni altijd toegepast, zeker als ge zo e rijm kund vinden in e liekeik heb alle liekes verborgen behalve 't Smidsje (bijna perfecte Vlaamse grammatica) en Ni' vandaag (perfecte grammatica, maar supersaai lieke en zeker ni bedoeld als ouderwets nederlands) |
| 11 juli 2009, 16:28
|
| ik heb alle liekes verborgen behalve 't Smidsje (bijna perfecte Vlaamse grammatica) en Ni' vandaag (perfecte grammatica, maar supersaai lieke en zeker ni bedoeld als ouderwets nederlands) |
| 11 juli 2009, 16:38
|
| nee :@ da had ekík gedaan! a' ge wild kunde doorkijken ofdad e paar van de mira-liekes liever verborgen blijven van degeen waarbij ik geen sterrekes heb gezet |
| 11 juli 2009, 16:52
|
| http://www.vlaamsetaal.be/artikel/68/de-juffra-s-te-schoon-voor-u Wa' vinde hiervan? 't Is duidelijk bedoeld als Vlaams vind ek |
| 11 juli 2009, 20:29
|
| yep da's Vlaams bedoeld, de hollandicismen nemen we der dan bij |
| 11 juli 2009, 20:44
|
| Zullen we die als nen aparten artist zetten in den boom? Volgens mij hebben die geen ander liekes gemaakt later |
| 12 juli 2009, 10:27
|
Grytolle (11 juli 2009, 20:44)
Zullen we die als nen aparten artist zetten in den boom? Volgens mij hebben die geen ander liekes gemaakt later
|
| 12 juli 2009, 12:42
|
| oki^^ |
| 12 juli 2009, 13:36
|
Grytolle (11 juli 2009, 15:55)
Den deletieregel word ni altijd toegepast
en dan is 't ne normalen uitgang -d |
| 12 juli 2009, 16:06
|
Grytolle (12 juli 2009, 13:36)
Welles :P Den deletieregel word ni altijd toegepast, zeker als ge zo e rijm kund vinden in e lieke
in geen enkel dialect met de vorm da[d] word de d ooit toegevoegd voor ne medeklinker. we kunnen dus veilig aannemen da' ze hier gewoon het Nederlandse dat zingen, en da als dad schrijven is hunne zang kunstmatig Vlaams doen lijken terwijl het Nederlands is. |
| 12 juli 2009, 16:54
|
| We kunnen evengoed aannemen da' ze de d ni deleren onder ínvloed van 't AN en door de fonetische context klinkt ze gelijk een t Afgezien van et gebrek aan goei logica zou ik wel meh "dat" en "wat" kunnen leven volgens de uitspraak, maar "gaat" en dergelijke zijn alleen maar onnodig (behalve dan voor 'em en 'er waar zo'n spelling wel wa nut heefd) liefst zou ik 't allemaal altijd meh d schrijven, zo'n spelling kan zowel de t-uitspraak als de d-uitspraak goe' vertegenwoordigen: ni/nied meh/med da/dad wa/wad goe/goed ga/gaad di/did <- 'k neem aan da dad op den duur gaad opduiken tenzij "dees" "dit" helemaal weet te verdringen... (al een, wellicht toevallige, "did" gehoord voor ne klinker bij vermandere) |
| 12 juli 2009, 21:21
|
| in 't Vlaams moeten we da idd zo schrijven, maar the point is dus da' ze daar geen Vlaams zingen den uitgang -[d] word nooit t voor ne medeklinker, dus als g'een t hoord is 't gewoon een t. die teksten dienen om andere mensen te kunnen wijzen op voorbeelden van Vlaams taalgebruik en op het feit da' da wijd verspreid is. door een Vlaamse schrijfwijze te forceren op Nederlandse teksten schieten w'onseigen in de voet. |
| 12 juli 2009, 22:17
|
| Maar in liekes die vor 't overige wel vlaams zijn is 't wel verantwoord bij mira hebde normaal gezien "meh" veur meeklinkers en "med" of "meh" veur klinkers, maar soms, vooral in langzamer passages spreekt ze de d als een t uit voor medeklinkers - dus analoog de werkwoordsvormen begin van e lieke: "xquote">Schat, zette gij de vuilzak buiten? schat, is 'em goe toe? duidelijk e vlaams stuk dus maar dan op 't eind vinden we toch "iemand die nog iets kan doen med mij" Da's dus Vlaamse schrijfwijze in ne Vlaamsen tekst, méd uitgesproken slot-d voôr medeklinker Wel vind ek precies gelijk gij da we teksten deruit moeten halen die ni' Vlaams genoeg zijn van karakter, maar we moeten toch ook varianten op een logische manier kunnen schrijven ook als we der ni ons voôrkeur aan geven, gelijk "hij doed veel dingen". [mɛt] voor medeklinkers is idd ni et beste Vlaams, maar daarom is 't ni "géén" Vlaams te noemen. 't Is in 't Zweeds ook ni echt fout om [me:d ɛn hand] te zeggen ipv [mɛ: ɛn hand], ma't is geen echt natuurlijke uitspraak en daarom ook geen die ik schoon kan vinden |
| 14 juli 2009, 19:59
|
[mɛt]
[mɛ: ɛn hand]
(bug fixed) |
| 14 juli 2009, 20:03
|
Grytolle (12 juli 2009, 22:17)
Da's dus Vlaamse schrijfwijze in ne Vlaamsen tekst, méd uitgesproken slot-d voôr medeklinker
't is een Vlaamse schrijfwijze van een Hollands woord in ne Vlaamsen tekst. ge kund dan evengoe de Engelse leenwoorden ook op z'n Vlaams beginnen spellen. |
| 14 juli 2009, 21:23
|
Krommenaas (14 juli 2009, 20:03)
't is een Vlaamse schrijfwijze van een Hollands woord in ne Vlaamsen tekst.
't Is een Vlaamse schrijfwijze van een Vlaams woord in ne Vlaamsen tekst, da gebruikt word vóór ne medeklinker, vermoedelijk onder invloed van et Hollandsge kund dan evengoe de Engelse leenwoorden ook op z'n Vlaams beginnen spellen.
dad heefd hier niks mee te maken, maar ja, graag :P |