# de eê en de oô
1
| 30 juni 2009, 19:51
|
| (voor bij te houden) Johan: aj en a+oe ...aannemende da de reconstructie juist is oostvlaams is trouwens met slot-e.. ûge, ûre Sent at 7:46 PM on Tuesday Johan: etan <- gerekte korte e ibna <- gerekte korte i kagila <- gerekte korte ä (a => ä wegens de i in de volgende lettergreep) Sent at 7:48 PM on Tuesday Johan: mja zachtlange o komd idd van korte u, ook al kan die voor de rekking al gesplitst zijn in korte o en korte u en ge moet de sterrekes eigenlijk derbij zetten bij de Germaanse vormen die duiden aan dat het om reconstructies gaat eigenlijk dus wrslijke gissingen en geen zeker feiten |
| 30 juni 2009, 20:12
|
| a+j, a+w |
| 1 juli 2009, 12:27
|
| maar die gissingen zijn wel vrij zeker zenne:) of toch voor et germaans gotisch augo, oudnoors auga, oudduits ougo (duits auge) wijzen toch allemaal op nen au-klank :P |
| 1 juli 2009, 12:33
|
| Oud-Noors lijkt me nogal onbelangrijk (in de WNT hem ek dikwijls gezien da-g-et Oud-Noors een au heefd waar het Nederlands een zachtlange o heefd), maar de rest idd :P |
| 3 juli 2009, 13:33
|
| "De spelling Marchant, die werd ingevoerd in 1934, maakte komaf met deze spellingregel en stelde de e's en o's volledig met elkaar gelijk. Alleen in familienamen als Peeters en Boonen blijven er nog sporen van het onderscheid over." dieë laatste zin klopt toch he? |
| 3 juli 2009, 13:47
|
| geen idee, spreekte peeters uit as piêters dan? ik zou zegge meniêr pèèters. Dus dan is et gewoon door den trend vroeger om zeker in name zoveel mogelijk onnuttige letters te steke, vgl name lak coninckx. en grymölleke kunde mij e goei voorbeeld geve van oudnoors au, ndl zachtlange o, da ni aan ablaut te wijten is? ON au kan alleen uit germaans au kome, die verdeling is zeker veel stabieler as die int nederlands tusse scherp/zachtlang |
| 3 juli 2009, 14:15
|
Doederik (3 juli 2009, 13:47)
geen idee, spreekte peeters uit as piêters dan?
ja, Bart Piêters bvb raar want Peter zoude nooit als Piêter uitspreken. |
| 4 juli 2009, 12:38
|
| Nee, sorry :) Ik heb niks opgeschreven, ma'k neem aan da ge gelijk hebd van diejen ablaut |
| 4 juli 2009, 12:54
|
| Iënigste veurbèlde wor as ek zelf kan oepkome zèn losna (lossen), rodna (roëd wörre) mor die zèn afgeleje van lauss en raudr. 'k Zèn dus nog altèd curieus dus a' g' oep ander veurbèlde kund komme dan hoër ek et gère. |
| 4 juli 2009, 14:42
|
| ik hou mij te weinig bezig meh oud-noors dus daar ga get ni van komen denk ik |
| 4 juli 2009, 15:01
|
| Mor ge kund naturelijk wel altèd zien in 't Zweeds da "oo" o, u of å is, en "oô" altèd ö... |
| 4 juli 2009, 15:18
|
| oh, da wist ek ni ma bestaan der ni wat umlauten van oo die ook ö worren? |
| 4 juli 2009, 17:17
|
| liggend op ne steiger hemmen we dees tegenvoorbeelden kunnen bedenken! hop ([u:]) = hoôp ton ([u:]) = toôn (monoton [o:] = monotoôn) båt = boôt en nog eên da'k terug zijn vergeten iets wat opmerkelijk wel klopt: kör ([kœ:r]) = koêr |
| 4 juli 2009, 17:37
|
| toên: uit latijn tonus, dus me germaanse ontwikkelinge niks te make :) (wel intressant da fries ier toch tean heeft) hoêp: ni etzelfste etymon, gelijk eng. heap uit <*haupaz misschien verwant me hoog, Scandinavisch hop komt uit oudnoors hóp(r), da ofwel geleend is uit et (plat)duits, ofwel onverwant, ofwel me ablaut uit *hôup- me lange o-trap. boot is int nederlands en waarschijnlijk ook int scandinavisch een leenwoord uit et oudengels bât of middelengels boat <* baitaz maar ö as umlaut kan idd ook, ni aan gedocht:P germaans au is iig altijd ö int zweeds. maar ne goeie regel ist dus idd ni |
| 4 juli 2009, 22:16
|
Grytolle (4 juli 2009, 17:17)
en nog eên da'k terug zijn vergeten
för was 't, maar da klopt dus wel meh voer < *voêr |
| 5 juli 2009, 00:25
|
| döpa = dôpen klopt wel, maar wad is er gebeurd bij "ett dop" (nen doôp)? |
| 5 juli 2009, 10:58
|
| fràn làgtysk min vän, men döpa kommer av nordisk deypa. (ey är omljud av au, men begge blir ö pà svenska) |
| 6 juli 2009, 20:22
|
| http://vlaamswoordenboek.be/definities/toon/6202 <- over de limburgse uitspraak |
| 6 juli 2009, 20:24
|
Doederik (5 juli 2009, 10:58)
fràn làgtysk min vän, men döpa kommer av nordisk deypa. (ey är omljud av au, men begge blir ö pà svenska)
idem veur "klot" (ni klöt)HIST.: sedan yngre fornsvensk tid; fornsv. klot; av lågty. klot 'klump; kula'; jfr 1kloss |
| 6 juli 2009, 22:40
|
| 'k vind de benamingen "scherplang" en "zachtlang" eigenlijk nogal potsierlijk, als ze toch ni algemeen gebruikt worden zal ik er gewoon "scherp" en "zacht" van maken, of is da minder goe? |