vragen voor later
| 25 juni 2009, 15:57
|
| We gaan dus binnenkort één voor één d'onderwerpen bespreken om er telkens een artikel van te maken voor den boom, maar 'k bedenk nu soms al dinges die 'k dan wil bespreken en om die ni te vergeten gaan ek z'ier al parkeren. Maar dus nog ni over discussiëren :) |
| 25 juni 2009, 16:00
|
| Mogelijke suggesties voor het woord meh (met): - Als het volgende woord meh d begind, toch met schrijven, bvb met den deze ipv meh' den deze - Geen ' noteren om verstemlozing aan te duiden; de h geefd dad al aan, óf de ' noteren ipv de h. Dus meh veel moeite of me' veel moeite ipv meh' veel moeite |
| 25 juni 2009, 16:04
|
| Als een begin-h ni uitgesproken word en het vorige woord nen uitgang -(e) heefd vald die eind-e weg. Hoe da te noteren? bvb ik gaan ze hier parkeren - ik gaan z'hier parkeren - ik gaan z'ier parkeren Editje van Grytolle: Het lijkt me goed om dat artikel aan de hêle vraag van h al dan ni te noteren te wijden. |
| 25 juni 2009, 18:33
|
| ('k Neem aan da'k mag meelijsten) -dit/dees, dees/deez(e), deze[n] -ons, ons/onz(e), onze[n] dus beschrijvingsvraag |
| 25 juni 2009, 18:37
|
| Den uitgang [d], in hoeverre zullen we dieje spellen? Weten we hoe algemeen hij is (ipv [t] voor klinkers)? Idee: Overal -t schrijven behalve bij werkwoorden, da bewaard het woordbeeld maar voerd de verbetering van het d/t-systeem tenminste in |
| 25 juni 2009, 18:41
|
| Welke vorm verdiend de voôrkeur bij gij (allebei moeten uiteraard toegelaten worden)? Blijkens het onderzoek van dieje Koen is zegd ge algemêner dan zegde da min of meêr beperkt is tot Braband. |
| 25 juni 2009, 20:04
|
| Wat doen we met "fouten" van het type "de raad (m.) heefd van de week haar laatste bijeenkomst gehouden"? |
| 26 juni 2009, 09:47
|
| welk pers. & bez. voornaamwoord voor den 2e persoon meervoud gelle/gijle/gulder/... elle/ulder/... |
| 26 juni 2009, 10:06
|
| prefix niet- of ni- of iets anders |
| 29 juni 2009, 14:35
|
| Engelse werkwoorden, weliswaar eigenlijk een te overneme gebrek, maar anderzijds ook iets dat het schrijven heel lastig maakt. Correcte Nederlandse spelling is bijvoorbeeld: skaten hij skatet hij skatete hij heeft geskatet |
| 17 juli 2009, 14:05
|
| Leenwoorden op b: job [djop] jobs [djops] joppeke [djoppëkë] (of word da jobke/jobbeke in 't beschaafd vlaams?) |
| 17 juli 2009, 14:11
|
| joppeke... dus eigelijk "djop", "djops", "djoppeke". idem vör klup, klups want kluppeke. § |
| 17 juli 2009, 21:17
|
| misschien kunnen we ne vierde lijst aanleggen: woorden die zowel Vlaams als NL zijn maar waarvan we ons genoodzaakt zien de spelling in 't Vlaams aan te passen. ik bedacht trouwens da we één als eên zouden kunnen spellen. in dees ene geval is het ni moeilijker om onze eê/oô spelling te gebruiken dan de NL spelling, integendeel. |
| 17 juli 2009, 21:31
|
Doederik (17 juli 2009, 14:11)
joppeke... dus eigelijk "djop", "djops", "djoppeke". idem vör klup, klups want kluppeke. §
idd, ma de meêsten zijn zô vertrouwd med et Engels da' ze zô'n spellingaanpassing ni zouwen steunen :( ik zou een beetshe valsspelen deur de veurkeur te geven aan "jobke" en "clubke", want ik neem aan da' vormen med echte b ni in gebruik zijnKrommenaas (17 juli 2009, 21:17)
misschien kunnen we ne vierde lijst aanleggen: woorden die zowel Vlaams als NL zijn maar waarvan we ons genoodzaakt zien de spelling in 't Vlaams aan te passen.
goed ideeik bedacht trouwens da we één als eên zouden kunnen spellen. in dees ene geval is het ni moeilijker om onze eê/oô spelling te gebruiken dan de NL spelling, integendeel.
ja, da lijkt mij oôk beter |
| 17 juli 2009, 21:40
|
| * de spelling van buigingsvormen med et suffix -d: staade/laate gij of stade/late gij of staadde/laatte gij (da lesten onetymologisch) |
| 17 juli 2009, 22:03
|
| sta§de gij/ late gij lijke mij d enigste ingeburgerde. en ik zei ni da we job en club perse me een p moeste schrijve, maar wel da' der alleen vorme me p zijn en ni me b, dus den onderli§gge§nde§ v§orm hee §duidelijk p§ GRYTOLLE: IK DENK DA DEN DIEDERIK NI ECHT DE BEDOELING HEEFD BEGREPEN VAN DEZEN DRAAD |