spelling van diê
pag. 1 2
| 2 juni 2009, 19:45
|
| 'k ben de site-teksten (titeltshes en waarschuwingen en zo) al allemaal in 't Vlaams aan 't schrijven. bedoeling is uiteraard de regels te volgen die uit onze discussies volgen. De sh schrijf ek al als sj want ik overtuig ulder toch ni. Andere dingen zal ek waar nodig achteraf aanpassen. Op eên ding wil ek al vooruitlopen: de spelling van diê. den iê-klank komd in 't Vlaams alleen in da woord voor, daarom is 't de moeite ni om er een accentteken voor in te voeren (laat ons eê en oô efkes buiten beschouwing laten). wad is dan de beste notatie voor diê en diên? - dieh, diehn - dië, diën - dieë, dieën - diej, diejn - dieje, diejen ik heb altijd dieh gespeld maar herinner me van een vorige discussie da' gijle da niks vind. meh dië en diej kan ik ook leven, daar nog een e achter vind ik te lang. in het Antwerps ben ik heel hard tegen de notatie ië omda' die al gebruikt word voor iet anders (Italië, Normandië, skië, ...) maar voor eên woord kund' altijd een uitzondering maken vind ik. |
| 2 juni 2009, 20:26
|
| 1) dieje[n] of 2) dië[n] (dieë[n] ook wel maar da' vind ik langer->slechter) en/of 3) -diene[n] <- makkelijker spellen ten minste -diej[n] <- te onduidelijk de geslachtsmarkeur [ə] moet der echt bij (een spellinguitspraak zou gelijk klinken aan "die", wat echt heel heel dom is) -dieh[n] <- zelfde en oogt trouwens heel ongewoon (zelfs voor mij diejen het heel vaak heb gezien) |
| 2 juni 2009, 20:29
|
| -djee[n] <- hmm nvm :P -dje[n] <- maar niet erg geschikt als het woord klemtoon krijgt... DIEJE man |
| 2 juni 2009, 20:47
|
Krommenaas (2 juni 2009, 19:45)
De sh schrijf ek al als sj want ik overtuig ulder toch ni. Andere dingen zal ek waar nodig achteraf aanpassen.
Ik vind /sh/ wel beter maar ik vrees dat het veel minder kans maakt op aanvaardbaarheid, en /sj/ is ook wel een goeie keuze |
| 3 juni 2009, 18:11
|
| ik snap alleen ni wa da die h in dieh/diehn doe... der zal wel een logische verklaring achter zitte toch? die nieve voorstelle van grytolle djen, dian etc zijn iig ni bruikbaar, behalve diene(n) maar das peis ik oostvlaams? ik gebruik altijd dieje(n) dus das uiteraard mijn 1e keus, diej/diejn vin ik er een beetje 14 jarig msn-trutjes uitzien, dieë(n) ietske beter as dië(n), alletwee wel ok. en ulder? o.O :P |
| 3 juni 2009, 19:09
|
| ieh was gewoon uitgevonden als een accentloze notatie voor iê die men ni zou kunnen verwarren meh nen andere klank - wa wel het geval is bij alle vormen meh een j en ë. 'k zal voor dië gaan, kunnen we alle drie mee leven zo te zien. diene[n] gaan ek als alternatieve vorm van dië[n] opnemen. |
| 3 juni 2009, 20:37
|
| dieë[n] is mss wel beter.. mensen gaan te lui zijn om altijd het accent te schrijven en 't is ni goe als men het woord dan als "die" leest : |
| 4 juni 2009, 09:36
|
Grytolle (3 juni 2009, 20:37)
dieë[n] is mss wel beter.. mensen gaan te lui zijn om altijd het accent te schrijven en 't is ni goe als men het woord dan als "die" leest :
pff zullen nog zien. |
| 4 juni 2009, 10:15
|
| dieje[n], ook al blijf ik de j lelijk vinden :( |
| 4 juni 2009, 12:20
|
| dieën is natuurlijk wel et meest consistente, ik schrijf dieje maar da is omda ik altijd overganks-j gebruik, ik schrijf ook reeje/reje als ge reeë schrijft gelijk in u antwerps dus ik neem ook aan u vlaams, dan zou die + uitgang en ook consequent dieë(n) gespeld moete worden:) |
| 4 juni 2009, 13:54
|
| meh dië ga men idd het trema laten wegvallen en is het onderscheid weg, behalve in dien. ik neig dan toch weer naar diej[n]. Waarom ziede gijle liever dieje[n]? der is zowiezo gene j-klank, we moeten hier alleen ne naslag weergeven, da doede toch beter meh één letter dan meh twee? zeker omda' ge meh dieje twee lettergrepen insinueerd. diejen zou ik uitspreken gelijk iemand meh een vals gebit "dieren" zegd, helemaal verkeerd. |
| 4 juni 2009, 16:14
|
| Omdad de e het secundair mannelijk kenmerk is, en der echt bij moet. Degene die de iê nooit gebruiken, vatten het dan ook op als die + schwa + [n], wat etymologisch juist is (sprake van herinterpretatie in dialecten die den iê-klank kennen). De j is een half noodzakelijk kwaad omdad het gemakkelijker schrijfd dan e trema.. Jammer dad "diee[n]" nie zo goed oogd.. en letteruitspraak van "diej" klinkt als "die", zeker voor klinker in het volgend woord |
| 4 juni 2009, 16:31
|
| link |
| 4 juni 2009, 16:47
|
| dye[n] ? :P |
| 4 juni 2009, 17:06
|
Grytolle (4 juni 2009, 16:14)
Omdad de e het secundair mannelijk kenmerk is
Geen idee wa' ge daar mee bedoeld, dus ik betwijfel of 99.9% van de Vlamingen het wel gaan begrijpen. Wa belang heefd is wa het gemakkelijkst en duidelijkst is voor de taalgebruikers, ni voor de 0.001% taalkundigen. Degene die de iê nooit gebruiken, vatten het dan ook op als die + schwa + [n], wat etymologisch juist is
maar wel fout is, dus da's juist een nadeel! een etymologische spelling is te verantwoorden om een vertrouwde spelwijze te kunnen bewaren wanneer de uitspraak veranderd, maar toch ni voor een nieuwe spelwijze?! Jammer dad "diee[n]" nie zo goed oogd..
kweeni, lijkt me ook een optie dye[n] ? :P
da ni :) |
| 4 juni 2009, 17:39
|
Krommenaas (4 juni 2009, 17:06)
Geen idee wa' ge daar mee bedoeld, dus ik betwijfel of 99.9% van de Vlamingen het wel gaan begrijpen. Wa belang heefd is wa het gemakkelijkst en duidelijkst is voor de taalgebruikers, ni voor de 0.001% taalkundigen.
den uitgang is -en maar hij klinkt meestal als -e, dus voor den taalgebruiker is -e een mannelijke verbuiging: die + e[n]maar wel fout is, dus da's juist een nadeel! een etymologische spelling is te verantwoorden om een vertrouwde spelwijze te kunnen bewaren wanneer de uitspraak veranderd, maar toch ni voor een nieuwe spelwijze?!
Ben nie overtuigd da 't fout word gevonden door anderen dan u. Trouwens is "dieje[n]" een vertrouwde spelwijze, dus..da ni :)
kort en duidelijk tenminste :Pnog e zwak argumentje: dieje[n] is even lang als diene[n] |
| 4 juni 2009, 17:53
|
Grytolle (4 juni 2009, 17:39)
Ben nie overtuigd da 't fout word gevonden door anderen dan u.
Niemand zegd "die + schwa + [n]", diej vorm besta' gewoon ni, dus is hij fout. Trouwens is "dieje[n]" een vertrouwde spelwijze, dus..
Ni meer dan de andere mogelijkheden; ië/ieë/iej/ieë lijken me ongeveer even courant. nog e zwak argumentje: dieje[n] is even lang als diene[n]
En nochtans is het één lettergreep terwijl diene[n] er twee zijn. Da' verschil verstoppen is idd een zwak argument :p |
| 4 juni 2009, 17:58
|
Krommenaas (4 juni 2009, 17:53)
Ni meer dan de andere mogelijkheden; ië/ieë/iej/ieë lijken me ongeveer even courant.
Hm 'k was fout, voor zover het meh Google na te gaan is is ieje veel couranter dan iej. meh ieë vald ni te vergelijken omda ë ni word onderscheiden van e. |
| 4 juni 2009, 19:27
|
| as ge geen j wult dan ga ik nog altij voor dieën. meh. |
| 12 juni 2009, 20:33
|
| na 't wa te laten bezinken neig ik ook naar dieë[n] (of toch liever da dan dieje[n]) die ë beeld dan de naslag uit, is wel aannemelijk. |
pag. 1 2