Algemeen Vlaams: Waarom Vlaams i.p.v. Nederlands?
| 26 januari 2010, 17:26
|
Anoniem (26 januari 2010, 12:03)
Een Vlaamse standaardtaal is een illusie, punt. Het West-Vlaams van bachten de kupe verschilt meer van mijn native Leives dan van de Nederlandse standaardtaal, en vice versa, kortom: er zijn meer verschillen dan overeenkomsten. Ze (de Vlaamse dialecten) allemaal op een hoop gooien met de bedoeling er iets als een standaardtaal (-norm) uit te distilleren is niet alleen erg idealistisch, maar vooral uitermate onrealistisch.
Het is dan ook helemaal NI de bedoeling van deze site om een kunstmatig mengdialect te promoten. Het is WEL de bedoeling de taal te beschrijven die bvb. West-Vlamingen als Geert Hoste en Hannelore Bedert gebruiken wanneer ze een Vlaams publiek toespreken of toezingen, en die taal verschilt bijzonder weinig van hetgeen Leuvenaars gebruiken voor hetzelfde doeleinde. Da sta toch allemaal klaar en duidelijk geschreven denk ik, hebde eigenlijk de moeite gedaan de site te bekijken alvorens kritiek te spuien op uweigen foute veronderstellingen? |
| 27 januari 2010, 10:55
|
<a name="p3138">Anoniem (26 januari 2010, 12:03)</a>
Een Vlaamse standaardtaal is een illusie, punt. Het West-Vlaams van bachten de kupe verschilt meer van mijn native Leives dan van de Nederlandse standaardtaal, en vice versa, kortom: er zijn meer verschillen dan overeenkomsten.
Ni qua grammatica, en den algemene woordeschat is al grondig verhollandstZe (de Vlaamse dialecten) allemaal op een hoop gooien met de bedoeling er iets als een standaardtaal (-norm) uit te distilleren is niet alleen erg idealistisch, maar vooral uitermate onrealistisch. Voornamelijk ingegeven door een gebrek aan kennis van / inzicht in de verscheidenheid der Vlaamse dialecten.
welk gebrek?Hoe verklaar je anders dat alle als 'Vlaams' besproken kenmerken slechts gangbaar zijn in een bepaald gebied dat je historisch als Groot-Brabant zou kunnen bestempelen?
Noemde gij dus heel Vlaanderen Groot-Brabant? Want de kenmerken zijn wel degelijk algemeen in Oost-Vlaanderen en het grootste stuk van West-Vlaanderen (een paar dialectjes langs de kust hebben bijvoorbeeld wel geen "ne[n]", maar die zijn echt een minoriteit)Helemaal belachelijk wordt het dan als men zich tot 'talig centrum van Vlaanderen' gaat uitroepen.
Gelijk Diederik zei is dad e feit da zelfs is vastgesteld door taalwetenschappers die persoonlijk nen echten hekel hebben aan 't VerkavelingsvlaamsDe grootste vijand van onze met uitsterven bedreigde dialecten is niet het Standaardnederlands, wel een worstendraaiersinitiatief als dit.
Waar baseerde die totaal onlogische stelling op? De invoering van het ABN met haar antidialecthetze leidde tot verbrokkeling van het dialect en tot het ontstaan van het Verkavelingsvlaams. Het ABN ligt dus aan de grond, en een veelvuldig gebruik van het ABN leid zeker tot meer verlies van 't dialectaal taalgevoel dan gebruik van AV (waarvan de grammatica veel meer op dialect trekt en da tenminste véél dialectwoorden toelaat)Ge moet dus is uitleggen op welke manier ge denkt da 't Verkavelingsvlaams de dialecten zou schaden |
| 5 februari 2010, 21:06
|
| 'k heb het artikel aangepast en al de scherpe kanten afgebot. laat is weten of ge der nu mee kund leven :) |
| 6 februari 2010, 16:35
|
| ik vond het ok^^ |
| 16 juni 2010, 02:56
|
| Is de Auslautverhärtung eigenlijk niet iets typisch Nederlands / Duits? Wat ik raar vind, is dat Grytolle vaak "wad/dad" schrijft, in plaats van de (gangbare?) Vlaamse variant "wa/da". Misschien komt dat omdat ik West-Vlaamse 'roots' heb, ma'' 'et afsplits'n va' lett'rs i' to'' vlo(a)ms? |
| 16 juni 2010, 08:00
|
| Spreekte dus nooit geen d uit voor ne klinker? De d hoorde alleszins ook in een tussenwerpsel gelijk "jawadde" :p |
| 17 juni 2010, 11:25
|
| Oh by the way, Auslautverhärtung zou uwen "wad" veranderen in "wat", zoals ge zelf weet... De kwestie hier is eigenlijk waarom ge den Tilgung niet toepast, die vele Vlamingen wel doen... |
| 17 juni 2010, 15:34
|
| Nee, "wat" komd überhaupt ni voor in de Vlaamse dialecten (behalve dan wanneer het "wat het" betekend, en behalve waar de collisie van tweemal d of t optreed (watta, vgl hantoek)), ofwel is 't [wa] ofwel is 't [wad], afhankelijk van de fonetische context. Ik heb hier ergens een dialectonderzoek naar de zogenaamde t-deletie gepost da' duidelijk aantoonde da [dat] nergens in Vlaanderen werd gebruikt, en da' der vooral in Oost-Vlaanderen een tendens bestaad om de d altijd weg te laten ook al volgd der ne klinker op. 't Ga' der dan ook ni over wa' da 'kik doen, maar eerder over wa' de Krommenaas in de grammatica heefd geschreven ( http://www.vlaamsetaal.be/artikel/35/de-uitgang-d-van-da-en-wa ). |
| 18 juni 2010, 12:04
|
| dad is ni waar [daD-is ni waar] wad is da? [waD-iz-da] Heb ik nog nooit gehoord (das ni woa / wasda? - agglutinatie), maar onderzoek is onderzoek en ik leg me daarbij neer, dank voor uw antwoord alvast! :-) |
| 18 juni 2010, 17:28
|
| die voorbeelden zijn idd ni de meest geslaagde, omda de samentrekkingen wa's en da's voor vele obligatoir zijn... dees komen u mss bekender voor: dad ander lieke der ligd [t] wad in de doos |
| 19 juni 2010, 13:36
|
| da andr lieke dr lig wa in de deuze Er zijn andere Vlamingen die nog nooit van een -d gehoord hebben op't einde van een lettergreep overigens. |
| 19 juni 2010, 18:45
|
| 't zal wel kloppen da dad in een aantal dialecten ni' gezegd word, maar in de meeste wel, en in algemeen taalgebruik doorgaans ook, getuige de liekes van Vermandere en Hannelore Bedert (twee West-Vlamingen). als ge de sectie Citaten is doorneemd zulde ook veel gesproken voorbeelden tegenkomen, door mensen uit alle provincies. |
| 19 juni 2010, 21:28
|
<a name="p3244">Anoniem (19 juni 2010, 13:36)</a>
da andr lieke
dr lig wa in de deuze
dat de werkwoordsuitgang helemaal ni word uitgesproken voor ne medeklinker is ook een interessant fenomeen... ik denk et ni veel te horen (mss let ik ni goe genoeg op?), maar ik ken het wel uit dialectbeschrijvingen (Gents, Brussels, ...)Er zijn andere Vlamingen die nog nooit van een -d gehoord hebben op't einde van een lettergreep overigens.
Op 't absoluut einde van een lettergreep kom et idd ni voor (zo wel, wa betreft da/wa, is t wrs spellinguitspraak en dan klink et [t]), maar in de gewone Vlaamse uitspraak verschuiven medeklinkers over de lettergrepen heen ('t kan wel zijn da'k als ni-moedertaalspreker de verschuivingen ni helemaal juist toepas):dad ander lieke => da dander lieke is Anna altijd zo gemeen? => i zanna altij tso gemeen Zeg, zoude gij ni nen account kunnen aanmaken? Anoniem moogde zeker blijven als ge wilt... ik zou alleen maar graag weten of ik met dezelfden anonieme discussiëer of ni :P Een paar posts die u mss kunnen interesseren uit den draad bij het artikel over wa/da in onze grammatica: http://www.vlaamsetaal.be/forum/draad/148/4#p1874 http://www.vlaamsetaal.be/forum/draad/148/4#q2898 (dees en mijne post deronder gaan over het onderzoek da 'kik boven noemde) http://www.vlaamsetaal.be/forum/draad/148/3#p1805 (drie posts over den interessante vorm med/meed) http://www.vlaamsetaal.be/forum/draad/148#p1528 (daar is de samenvatting van het artikel zelf) |
| 4 juli 2010, 19:13
|
| Dag iedereen, Ik ben het ermee eens dat het e goed idee is om een aantal verschillen officieel te erkennen, maar ik verzet me tegen de uitroeping van een aparte taal. Noem d' officiële taal in Vlaanderen daarentegen "Zuid-Nederlands" - hierbij wordt de band met het "Noord-Nederlands" benadrukt. En dit bestaat ook in andere talen: Brits- en Amerikaans Engels, Duits- en Zwitsers-Duits, Frans uit Frankrijk en Quebec. Tegelijk zijn ondere andere de woordgeslachten nog prominent aanwezig zijn in de Noord-Brabantse, Zeeuws-Vlaamse en Nederlands-Limburgse dialecten. De benaming "Zuid-Nederlands" stelt deze nieuwe officiële variant dan open voor deze sprekers en schrijvers. Wat zeker en vast erkend, vastgelegd en onderwezen zou moeten worden: *de woordgeslachten en de invloed hiervan op de lidwoorden en de aanwijzende, bezittelijke, ontkennende en bijvoeglijke naamwoorden en de trappen van vergelijking (dus de huidige manier die het mannelijke woordgeslacht miskent, zal dan als fout worden gezien). *d' aanvaarding van gij/ge/gijle en ulle (naast jij/je/jullie!) met ulle als accusatief/datief van gijle (hij>hem; gijle>ulle) *d' erkenning van de verkleinvorm -ke (naast de -je-vormen!) *d' erkenning van Zuid-Nederlandse woorden, zoals "lidgeld" -- dit gebeurt nu al; ik zou hier trouwens met aandrang de obscure dialectwoorden en woorden komende van andere talen (Fr, Eng...) willen weren Wat eveneens belangrijk is: *unie in spelling *unie in woordenschat tussen Noord-Nederlands en Zuid-Nederlands *d' aanvaarding van jij/je/jullie en de huidige verkleinvormen als juist, naast de -ke-vormen *den "opkuis" van enkele "fouten" om tegelijk de eenheid met het Noord-Nederlands te bevorderen (zoals streng optreden tegen "ik noem Jan", "groter als", "waarde gij", "wa" en "da") Wat denkt gijle? |
| 4 juli 2010, 22:01
|
| Uiteraard kunde 'jij' enz ni verbieden zeker omda veel westvlamingen 'je' zeggen denk ik. Maar als ge de "ge"-vorm aanvaardt, moette toch ook zijn correcte vervoeging toestaan, namelijk waarde (gij), moeste (gij) enz. Elke keer da ik "moest gij" of "waart ge" hoor krast da in mijn oren gelijk een verket op een talloor ;) "groter als" is ook taalkundig en historisch eigenlijk ni serieus af te keuren, en ook in Noord Nederland in de spreektaal de eigenlijk overheersende vorm. "noemde gij" snap ik nog da da ni wordt toegelaten. Maar das ook in de dialecten eigelijk fout; zelfs in de Vlaanders waar "noemen" ipv "heten" naart schijnt vandaan komt, kennen wel alle authentieke dialecten een werkwoord heten, jeetn, iêtn, enz. Voor de rest kan ik mij wel in uw punten vinden. Eigenlijk komt het neer op de algemeen vlaamse omgangstaal, in een nederlands jasje (frakske) qua spelling en vorm enzo, en met de meest afwijkende dingen deruitgelaten. |
| 4 juli 2010, 23:01
|
| Dag Doederik, Ik geef u gelijk dat "waarde gij" minder hard klinkt dan "waart gij". Om even af te wijken: Ik denk zelfs dat het Vlaams aangenamer klinkt dan het Noord-NLs voor anderstaligen doordat we - naast het vervangen van de gutturale ch door de zachte ch - overal d' harde t's hebben weggelaten of vervangen door d's. Dit maakt de melodie van een taal vloeiender en minder scherp. Ik zou echter willen voorkomen dat we onze taal onnodig complex maken: *"gij" bestaat ook in het Noord-NLs - als een verouderde beleefdheidsvorm en wordt dan vervoegd zoals ook wij nu doen: "zijt gij(le)", "waart gij(le)", "kwaamt gij(le)". Deze vormen moeten uiteraard juist blijven. De -de-vormen die er boven op komen, aanvaarden, vergroot de brug met het Noord-NLs onnodig. *De normale vormen zoals "zijt gij" worden ook veelvuldig gebruikt in het Vlaams, dus het is niet dat we iets nieuws of "Hollands" moeten leren. *den -de-vorm bestaat enkel in inversie, maar wordt niet standvastig gebruikt, wat het gebruik ervan ingewikkelder maakt. Immers, zoals deze webstek lijkt te opperen, is het "gij zijd" en "zijde gij". Ne vorm als "gij zijd" ziet er voor mij enorm verkeerd en onnatuurlijk uit. Gij zij (zonder d), zoals deze stek aanbiedt, maakt het enkel nog erger, gezien het dan nen aanvoegende wijs lijkt te zijn. "Ik zijn", "ekik", een gebiedende wijs met een -d of "hij stoeften altijd" ziet er trouwens ook enorm verkeerd uit, dus weg ermee. Ben er trouwens wél mee eens dat de gebiedende wijs met -t moet kunnen: wordt in Vlaanderen gebruikt en deze bestond in de eerste helft van de 20ste eeuw trouwens nog in het ABN als beleefdheidsvorm of meervoudsvorm (dus komende van gij). -Agger |
| 5 juli 2010, 16:48
|
<a name="p3247">Anoniem (4 juli 2010, 19:13)</a>
Dag iedereen,
Welkom!Ik ben het ermee eens dat het e goed idee is om een aantal verschillen officieel te erkennen, maar ik verzet me tegen de uitroeping van een aparte taal. Noem d' officiële taal in Vlaanderen daarentegen "Zuid-Nederlands" - hierbij wordt de band met het "Noord-Nederlands" benadrukt. En dit bestaat ook in andere talen: Brits- en Amerikaans Engels, Duits- en Zwitsers-Duits, Frans uit Frankrijk en Quebec.
De benaming kan ons zoals gezegd weinig schelen... Ik gebruik de termen allemaal door elkaar in discussies :pTegelijk zijn ondere andere de woordgeslachten nog prominent aanwezig zijn in de Noord-Brabantse, Zeeuws-Vlaamse en Nederlands-Limburgse dialecten.
Weete dat zeker? De gij-vormen houden volgens mij goed stand in Noord-Brabant, maar de geslachten niet echt, dacht ik. Bijvoorbeeld in het boekske "Hoe schrijf ik mijn dialect?" zitten er veel Noord-Brabantse dialecten tussen, en de verbuigingen zijn er echt ne warboel. In het algemeen, dan. Ik gaan u niet tegenspreken dat er nogal wat mensen zouden kunnen zijn die Zuid-Nederlands kunnen en ev. willen schrijvenDe benaming "Zuid-Nederlands" stelt deze nieuwe officiële variant dan open voor deze sprekers en schrijvers.
Dat vind ik inderdaad een redelijk argument.Wat zeker en vast erkend, vastgelegd en onderwezen zou moeten worden:
*de woordgeslachten en de invloed hiervan op de lidwoorden en de aanwijzende, bezittelijke, ontkennende en bijvoeglijke naamwoorden en de trappen van vergelijking (dus de huidige manier die het mannelijke woordgeslacht miskent, zal dan als fout worden gezien).
Zeker t'akkoord. Hoe zoude het spellen? * Als ik u goed begrijp, wilde bvb geen "wa" schrijven waar de d (die ge als t wilt spellen) is weggevallen. Trekte hetzelfste door naar de lidwoorden? ttz, zoude altijd "(ee)nen", "den", "dien" etc willen schrijven, afhankelijk van of de n gedeleerd wordt? En als ge toch de deletie wilt weergeven, welke is juist? b,d,t,h,r+klinkers? b,d,t,h+klinkers?, d,t,h+klinkers? d,t+klinkers? En hoe zoude de mannelijke vorm van "die" weergeven? *d' aanvaarding van gij/ge/gijle en ulle (naast jij/je/jullie!) met ulle als accusatief/datief van gijle (hij>hem; gijle>ulle)
Jij en je kunnen we wel aanvaarden als minoriteitsvormen... Volgens mij passen veel West-Vlamingen hun je-verbuigingen (bvb: wildje (gij)) aan aan de AN-vormen (zodat het altijd bvb "wil je (gij)" is). Anderzijds lijkt het mij e raar gedacht om*d' erkenning van de verkleinvorm -ke (naast de -je-vormen!)
Je-vormen hoeven niet goed Zuid-Nederlands genoemd te worden, vind ik. Ze bestaan helemaal niet in dialecten (als [jə])... Varianten met -tje (ev. als -tsje te spellen) wel. Ne goeie vuistregel is dat als ge een [j] hoort, het geen Zuid-Nederlands is. Dieje laat helaas nogal wat andere Noord-Nederlandse vormen met [ʃ] (ne wel juste klank omdat bvb "feestje" makkelijk assimileert tot "feesje") over: poesje, visje, vaasje, etc*d' erkenning van Zuid-Nederlandse woorden, zoals "lidgeld" -- dit gebeurt nu al; ik zou hier trouwens met aandrang de obscure dialectwoorden en woorden komende van andere talen (Fr, Eng...) willen weren
Obscure dialectwoorden maken sowieso geen kans, dus dat lijkt mij verspilde moeite.*unie in spelling
De grondbeginselen zullen ongetwijfeld dezelfde zijn. De vraag is of de ingebouwde fouten, zoals de d/t-spelling, behouden zouden moeten worden.*unie in woordenschat tussen Noord-Nederlands en Zuid-Nederlands
Dat hangt af van hoe ge het bedoelt... Noord-Nederlandse woorden blijven opleggen lijkt mij geen goed alternatief.*d' aanvaarding van jij/je/jullie en de huidige verkleinvormen als juist, naast de -ke-vormen
zie boven*den "opkuis" van enkele "fouten" om tegelijk de eenheid met het Noord-Nederlands te bevorderen (zoals streng optreden tegen "ik noem Jan", "groter als", "waarde gij", "wa" en "da")
wa en da zijn helemaal geen fouten, maar of de weglating van de d/t zou moeten weergegeven worden in de spelling is uiteraard voer voor discussie"groter als" - daar is geen verschil met het Noord-Nederlands. In nen tekst dieje gesproken taal weergeeft, kunnen we het alleszins niet verbieden vind ik. idem voor de vorm "waarde gij", alhoewel ik hem eigenlijk zeer geschrikt vind ook voor schrijftaal "Ik noem Jan" veroorzaakt overigens geen communicatieve problemen met Noord-Nederlanders. Ik denk dat het ontstaan is uit West-Vlaamse hypercorrectie: die dialecten gebruiken "heten" in beide betekenissen. Bij het aanleren van het ABN is den exogene vorm "noemen" in beide betekenissen in gebruik gekomen |
| 5 juli 2010, 17:06
|
Anoniem (4 juli 2010, 23:01)
Dag Doederik,
Ik geef u gelijk dat "waarde gij" minder hard klinkt dan "waart gij". Om even af te wijken: Ik denk zelfs dat het Vlaams aangenamer klinkt dan het Noord-NLs voor anderstaligen doordat we - naast het vervangen van de gutturale ch door de zachte ch - overal d' harde t's hebben weggelaten of vervangen door d's. Dit maakt de melodie van een taal vloeiender en minder scherp.
Inderdaad. Als blijven er nogal wat t's, en de meeste van degene die als d worden uitgesproken zijn eigenlijk stemhebbend gebleven. De gutturale g/ch is dan ook weer een latere ontwikkeling (in "lachen" ofzo kan ze wel oorspronkelijk zijn)Ik zou echter willen voorkomen dat we onze taal onnodig complex maken:
*"gij" bestaat ook in het Noord-NLs - als een verouderde beleefdheidsvorm en wordt dan vervoegd zoals ook wij nu doen: "zijt gij(le)", "waart gij(le)", "kwaamt gij(le)". Deze vormen moeten uiteraard juist blijven. De -de-vormen die er boven op komen, aanvaarden, vergroot de brug met het Noord-NLs onnodig.
Vormen zoals "kwaamt gij" maken pertang helemaal geen deel uit van de moderne schrijftaal, en zijn daarom tamelijk onbekend. Die terug in te voeren lijkt mij verspilde moeite.*De normale vormen zoals "zijt gij" worden ook veelvuldig gebruikt in het Vlaams, dus het is niet dat we iets nieuws of "Hollands" moeten leren.
Juist vind ik ze wel, al gaat mijn persoonlijke voorkeur uit naar "zijde (gij)/gij zij(d/t)". Het is gewoon nen invloed uit d'oudere schrijftaal, en niks wat opgelegd werd in d'ABN-campagnes*den -de-vorm bestaat enkel in inversie, maar wordt niet standvastig gebruikt, wat het gebruik ervan ingewikkelder maakt.
Ingewikkeld voor wie? Volgens mij kan iedereen die vormen zonder probleem vormen en/of lerenImmers, zoals deze webstek lijkt te opperen, is het "gij zijd" en "zijde gij".
Volgens Krommenaas z'n grammatica moet het idd zo zijn, maar dan met verplichte uitstoting van de d van "gij zijd" als er gene klinker op volgt.gij zij gij zijd al zijde gij? Ne vorm als "gij zijd" ziet er voor mij enorm verkeerd en onnatuurlijk uit.
Dat is een vraag van spelling. Het is zonder twijfel een d, maar de spellingtraditie biedt dat men ze als een t schrijft. De logischer en objectief praktischer d-spelling gaan we op den duur wrs moeten opgeven omdat iedereen nen aangeleerden hekel heeft aan "dt-fouten"Gij zij (zonder d), zoals deze stek aanbiedt, maakt het enkel nog erger, gezien het dan nen aanvoegende wijs lijkt te zijn.
Alsof iemand ooit aanvoegende wijzen gebruikt. en dan wel in den 2e persoon? Trouwens is den aanvoegende wijs van "gij" sowieso "gij zijt", nog vroeger mss "gij zijet", dus dat is een nogal zwak argument. "Ik zijn"
Waarom? Gangbaar, logisch verantwoord, typisch Vlaams, prominent aanwezig in de dialecten. Dees lijkt mij gewoon een persoonlijke afkeur van u (zoals dieje van mij voor "zijt ge"), "ekik"
Argumenten? Het is wel spreektaal, maar daarom niet fout. Of ge 't gebruikt zou volgens mij een vraag van den beoogde stijl moeten zijneen gebiedende wijs met een -d
zie boven"hij stoeften altijd" ziet er trouwens ook enorm verkeerd uit, dus weg ermee.
Geen verschil met het Noord-Nederlands - daar bestaat het kunstmatig verschil tussen de personen ook niet in de zwakke verleden tijd, dus die aanpassing aan d'uitspraak kunnen we wat mij betreft weglatenBen er trouwens wél mee eens dat de gebiedende wijs met -t moet kunnen: wordt in Vlaanderen gebruikt en deze bestond in de eerste helft van de 20ste eeuw trouwens nog in het ABN als beleefdheidsvorm of meervoudsvorm (dus komende van gij).
:-)Hebde der trouwens al aan gedacht dat er e verschil is tussen imperatief en presens in het Vlaams maar niet in het AN? zet jij hem maar daar! = zet gij hem maar daar! / *zette gij hem maar daar! zet jij hem daar? = zette gij hem daar? / (oorspr. schrijftaal) zet gij hem daar? |
| 6 juli 2010, 08:20
|
| Voor mij mag het gerust Zuid-Nederlands heten, al is mijn persoonlijke voorkeur Brabants. Maar het zal toch Vlaams genoemd worden, wa wij der ook van denken. Meerdere varianten naast elkaar toelaten in 1 taal (gelijk -je en -ke) lijkt me ni werkbaar. Uiteindelijk zitte toch met twee groepen varianten die ge ni wilt mengen (bvb. ni jij en -ke), ge ga die verschillen dus in twee groepen moeten presenteren, waardoor ge eigenlijk toch twee gedeeltelijk overlappende talen hebt. Ik zien ook ni gebeuren da de Nederlanders zo'n 'uitbreiding' van het standaardnederlands zouden aanvaarden. Twee aparte talen lijkt me dus d'enige realistische oplossing. Verder vind ik da ge nogal willekeurig elementen van het Vlaamse taalgebruik wilt aanvaarden (-ke) of ni aanvaarden (-de gij). Ge krijgt dan een resultaat da gebaseerd is op uwe persoonlijke smaak, een criterium waar ge ni ver mee komt als ge ne standaard wilt vastleggen voor 6 miljoen mensen. |
| 1 november 2010, 14:28
|
| Ik vin et vooral belangrijk te zien waar da we pepaalde woorde terugvinne die overal etzelfde geberuikt weurre. Zo denk ik da VLOMS in eel Vleunderen op die manier uitgesproke word, ipv VLAAMS. Waarom dan VLAAMS schrijven? We moete vooral onze EIGENHEID onderstrepen, en nie te veel vervallen in regeltjes die van het AN kome. de -n op het einde van woorden: weg als ze niet uitgesproke worre, wél schrijven as ze wel worren uitgesproke. Vervoegingen op zijn Vloms. bvb ik zen ga za ha is welle zen gelle za zeule zen ik laat in het midden of het zen of zijn moet worre. Mor we zouwen moete nazien wa dat er et meest gebruikt wort. Ook ben ik voorstander van te schrijve zoals ge et oort. As ge da ni gewoon zij dan komt da misschien raar over, mor eigelijk is da de meest natuurlijke vorm. Al de rest komt alta as gekunstelt over. oorde een t, schreft dan een t, oorde een d, schreft dan een d. |