Algemeen Vlaams

Deze site is nog in vollen opbouw. Den boomstructuur hieronder word geleidelijk uitgebouwd op basis van onze discussies in de forums - komd gerust meediscussiëren!
I. Beschouwingen
II. Spelling en uitspraak
III. Grammatica
IV. Woordenschat
V. Teksten
Site nieuws

Petitie voor behouden overheidssteun aan dialecterfgoed

Woensdag 26 september 2012 | Grytolle

Tekend ne keer dees petitie als ge dialecten belangrijk genoeg vind om der overheidssteun aan te geven! Wa geplakte informatie:

 

De traditionele dialecten in Vlaanderen zijn snel aan het verdwijnen: ze worden door steeds minder mensen in steeds minder situaties gesproken. De dialecten zijn het resultaat van een eeuwenlange mondelinge taaltraditie: gedurende anderhalf millennium zijn ze van generatie op generatie overgeleverd. Daarom vormen ze een belangrijk onderdeel van ons cultureel patrimonium. Bovendien kan de taalgeschiedenis van Vlaanderen alleen via de studie van de traditionele dialecten beschreven worden. Het is dus dringend nodig de dialecten vast te leggen en de bestaande verzamelingen dialectgegevens te bewaren en te ontsluiten.

 

Een dergelijke belangrijke opdracht wordt het best door een organisatie of instelling uitgevoerd die financieel gesteund wordt door de Vlaamse overheid, en die ook voor vragen over dialect en oraal erfgoed ondersteuning kan bieden aan het publiek, aan scholen en aan organisaties binnen de erfgoedsector die daar behoefte aan hebben.

 

Als u vindt dat dat een goed idee is, teken dan de onderstaande petitie die aan de Vlaamse overheid overhandigd zal worden.

5 reacties
Georges Grootjans 8 april 2013, 11:02
In Van Dale (2013 online) staat het onder
cito: dadelijk (soms versterkt tot ‘cito cito’ of ‘cito presto’)

Maar daar zijn in VL (>600)of NL (>60) heel weinig googlementen van te vinden. Heel veel googlementen van 'sito presto' in VL (>11.000) en NL (>949).

Dus, we hebben het vervlaamst tot sito presto en zo zou ik het schrijven.
henriette baart 7 april 2013, 18:37
tis nie dakketniet verstaon maor: even een vraagje: als men zegt sito-presto is dat cito-presto regelrecht uit het Italiaans? Hoe schrijf je het? Help me?
Ienen alven sinjoor ( madame) en nen alven kèskop.
Dagge bedankt zè da wètte, Henriette.
Grytolle 3 oktober 2012, 22:57
Dieje link naar het Europees niveau slaat vaneigens op niets. Ze hadden elkaar in hun Engels waarschijnlijk wel kunnen verstaan :p

Beweren dat ge niks hebt verstaan van gekuist West-Vlaams is in het beste geval een leugen om grappig te doen, en in het slechtst geval een duidelijk signaal van een ernstig gebrek aan taalkennis
Georges Grootjans 3 oktober 2012, 12:43
En nog wat over dialect:
demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1510468/2012/10/03/Als-Antwerpenaren-niet-eens-West-Vlaams-verstaan-hoe-moet-dat-dan-met-het-Europees-eenheidsgevoel.dhtml
Georges Grootjans 3 oktober 2012, 10:13
radio1.be/programmas/hautekiet/willen-we-nog-dialect-kunnen
Reageren